Acts 27:42 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
42. And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
42. And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any [of them] should swim out, and escape.
42. Then the armed men were for putting the prisoners to death, so that no one would get away by swimming.
42. And [the] counsel of the soldiers was that they should kill the prisoners, lest any one should swim off and escape.
42. And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
42. And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,
German Bible Translations
42. Die Kriegsknechte aber hatten einen Rat, die Gefangenen zu töten, daß nicht jemand, so er ausschwömme, entflöhe.
42. Von den Soldaten aber wurde vorgeschlagen, man solle die Gefangenen töten, damit keiner schwimmend entfliehe.
French Bible Translations
42. Les soldats étaient d'avis de tuer les prisonniers de peur que l'un d'eux ne s'échappe à la nage,
42. Les soldats furent d’avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un d’eux ne s’échappe à la nage.
42. Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.
42. Et l'avis des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne se sauvât à la nage et ne s'enfuît.
42. Alors le conseil des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un s'étant sauvé à la nage, ne s'enfuît.
42. Alors les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne se sauvât à la nage.
Versions with Strong Codes
Acts 27 / KJV_Strong42. And[G1161] the[G3588] soldiers'[G4757] counsel[G1012] was[G1096] to[G2443] kill[G615] the[G3588] prisoners,[G1202] lest any of them[G3361] [G5100] should swim out,[G1579] and escape.[G1309]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4757 stratiotes/strat-ee-o'-tace from a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively):--soldier. see G4756
G1012 boule/boo-lay' from G1014; volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose:--+ advise, counsel, will. see G1014
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G615 apokteino/ap-ok-ti'-no from G575 and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy:--put to death, kill, slay. see G575
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1202 desmotes/des-mo'-tace from the same as G1201; (passively) a captive:--prisoner. see G1201
G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G1579 ekkolumbao/ek-kol-oom-bah'-o from G1537 and 2860; to escape by swimming:--swim out. see G1537 see G2860
G1309 diapheugo/dee-af-yoo'-go from G1223 and 5343; to flee through, i.e. escape:--escape. see G1223 see G5343
Prédications qui analysent les thèmes Actes 27
Thèmes : Voyage vers Rome; Tempête en mer; Naufrage à MalteActes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?
Related Sermons discussing Acts 27
Themes : Voyage vers Rome; Tempête en mer; Naufrage à Maltesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images