Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 22:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 22:24 / KJV
24. Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Job 22:24 / ASV
24. And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
Job 22:24 / BasicEnglish
24. And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Job 22:24 / Darby
24. And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Job 22:24 / Webster
24. Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
Job 22:24 / Young
24. So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.

German Bible Translations

Hiob 22:24 / Luther
24. und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
Hiob 22:24 / Schlachter
24. Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,

French Bible Translations

Job 22:24 / Segond21
24. »Jette l'or dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents,
Job 22:24 / NEG1979
24. Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents;
Job 22:24 / Segond
24. Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
Job 22:24 / Darby_Fr
24. Et que tu mettes l'or avec la poussière, et l'or d' Ophir parmi les cailloux des torrents,
Job 22:24 / Martin
24. Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.
Job 22:24 / Ostervald
24. Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,

Versions with Strong Codes

Job 22 / KJV_Strong
24. Then shalt thou lay up[H7896] gold[H1220] as[H5921] dust,[H6083] and the gold of Ophir[H211] as the stones[H6697] of the brooks.[H5158]

Strong Code definitions

H7896 shiyth sheeth a primitive root; to place (in a very wideapplication):--apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, X look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, X take.

H1220 betser beh'-tser from H1219; strictly a clipping, i.e. gold (as dug out):--gold defence.see H1219

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

H211 'Owphiyr o-feer' or (shortened) pOphiyr {o-feer'}; and fOwphir {o- feer'}; of uncertain derivation; Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East:--Ophir.

H6697 tsuwr tsoor or tsur {tsoor}; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):--edge, X (mighty) God (one), rock, X sharp, stone, X strength, X strong. See also 1049.see H6696 see H1049

H5158 nachal nakh'-al or (feminine) nachlah (Psalm 124:4) {nakh'-law}; or nachalah (Ezekiel 47:19; 48:28) {nakh-al-aw'}; from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine):--brook, flood, river, stream, valley.see H5157

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 22

see also: Bible Key Verses