Job 22:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18. Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18. Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18. Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
18. Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18. And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
German Bible Translations
18. so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
18. Und er hatte doch ihre Häuser mit Gütern erfüllt! Doch der Gottlosen Rat sei fern von mir!
French Bible Translations
18. Pourtant, lui, il avait rempli de biens leurs maisons. Combien les projets des méchants sont loin de moi!
18. Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. – Loin de moi le conseil des méchants! –
18. Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
18. Quoiqu'il eût rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi!
18. Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi!
18. Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants! )
Versions with Strong Codes
Job 22 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.
H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129
H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895
H6098 `etsah ay-tsaw' from H3289; advice; by implication, plan; alsoprudence:--advice, advisement, counsel(l-(or)), purpose. see H3289
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
H7368 rachaq raw-khak' a primitive root; to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation):--(a-, be, cast, drive,get, go, keep (self), put, remove, be too, (wander), withdraw) far (away, off), loose, X refrain, very, (be) a good way(off).
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
Prédications qui analysent les thèmes Job 22
Thèmes : Discours de Bildad; La rétribution divineRelated Sermons discussing Job 22
Themes : Discours de Bildad; La rétribution divinesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images