Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 22:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 22:16 / KJV
16. Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Job 22:16 / ASV
16. Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
Job 22:16 / BasicEnglish
16. Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Job 22:16 / Darby
16. Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
Job 22:16 / Webster
16. Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
Job 22:16 / Young
16. Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.

German Bible Translations

Hiob 22:16 / Luther
16. die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Hiob 22:16 / Schlachter
16. die weggerafft wurden von der Flut, deren Fundament der Strom wegriß,

French Bible Translations

Job 22:16 / Segond21
16. Ils ont été emportés plus tôt que la normale, un fleuve a balayé leurs fondations.
Job 22:16 / NEG1979
16. Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d’un torrent qui s’écoule.
Job 22:16 / Segond
16. Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.
Job 22:16 / Darby_Fr
16. Qui ont été emportés avant le temps, et dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve;
Job 22:16 / Martin
16. [Et n'as-tu pas pris garde] qu'ils ont été retranchés avant le temps; et que ce sur quoi ils se fondaient s'est écoulé comme un fleuve.
Job 22:16 / Ostervald
16. Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,

Versions with Strong Codes

Job 22 / KJV_Strong
16. Which[H834] were cut down[H7059] out of[H3808] time,[H6256] whose foundation[H3247] was overflown[H3332] with a flood: [H5104]

Strong Code definitions

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H7059 qamat kaw-mat' a primitive root; to pluck, i.e. destroy:--cut down, fill with wrinkles.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H3247 ycowd yes-ode' from H3245; a foundation (literally or figuratively):--bottom, foundation, repairingsee H3245

H3332 yatsaq yaw-tsak' a primitive root; properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard:--cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.

H5104 nahar naw-hawr' from H5102; a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity:--flood, river. see H5102

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 22

see also: Bible Key Verses