Job 21:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4. As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
4. As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
4. As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4. I -- to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
German Bible Translations
4. Richte ich meine Klage an einen Menschen? Und warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
French Bible Translations
4. »Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
4. Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
4. Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
4. Ma plainte s'adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
4. Pour moi, mon discours s'adresse-t-il à un homme? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas?
4. Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?
Versions with Strong Codes
Job 21 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H595 'anokiy aw-no-kee' sometimes {aw-no'-kee}; a primitive pro.; I:--I, me, X which.
H7879 siyach see'-akh from H7878; a contemplation; by implication, anutterance:--babbling, communication, complaint, meditation, prayer, talk.see H7878
H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119
H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
H4069 madduwa` mad-doo'-ah or madduaa {mad-doo'-ah}; from H4100 and the passive participle of H3045; what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why?:--how, wherefore, why.see H4100 see H3045
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306
H7114 qatsar kaw-tsar' a primitive root; to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain):--X at all, cut down, much discouraged, grieve, harvestman, lothe, mourn, reap(-er), (be, wax) short(-en, -er), straiten, trouble, vex.
Prédications qui analysent les thèmes Job 21
Thèmes : Le sort des méchants ; La question de la souffranceRelated Sermons discussing Job 21
Themes : Le sort des méchants ; La question de la souffrancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images