Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 15:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 15:24 / KJV
24. But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Matthew 15:24 / ASV
24. But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Matthew 15:24 / BasicEnglish
24. But he made answer and said, I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.
Matthew 15:24 / Darby
24. But he answering said, I have not been sent save to the lost sheep of Israel's house.
Matthew 15:24 / Webster
24. But he answered and said, I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel.
Matthew 15:24 / Young
24. and he answering said, `I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'

German Bible Translations

Matthäus 15:24 / Luther
24. Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel.
Matthäus 15:24 / Schlachter
24. Er aber antwortete und sprach: Ich bin nur gesandt zu den verlornen Schafen des Hauses Israel.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 15:24 / Segond21
24. Il répondit: «Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la communauté d'Israël.»
Évangile de Matthieu 15:24 / NEG1979
24. Il répondit: Je n’ai été envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël.
Matthieu 15:24 / Segond
24. Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 / Darby_Fr
24. Mais lui, répondant, dit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 / Martin
24. Et il répondit, et dit : je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15:24 / Ostervald
24. Et il répondit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.

Versions with Strong Codes

Matthew 15 / KJV_Strong
24. But[G1161] he[G3588] answered[G611] and said,[G2036] I am not[G3756] sent[G649] but[G1508] unto[G1519] the lost[G622] sheep[G4263] of the house[G3624] of Israel.[G2474]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724

G1508 ei/me/i/may from G1487 and 3361; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. see G1487 see G3361

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G622 apollumi/ap-ol'-loo-mee from G575 and the base of G3639; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish. see G575 see G3639

G4263 probaton/prob'-at-on probably neuter of a presumed derivative of G4260; something that walks forward (a quadruped), i.e. (specially), a sheep (literally or figuratively):--sheep(-fold). see G4260

G3624 oikos/oy'-kos of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(hold), temple.

G2474 Israel/is-rah-ale' of Hebrew origin (3478); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively):--Israel. see H3478

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 15

see also: Bible Key Verses