Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 15:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 15:20 / KJV
20. These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Matthew 15:20 / ASV
20. these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.
Matthew 15:20 / BasicEnglish
20. These are the things which make a man unclean; but to take food with unwashed hands does not make a man unclean.
Matthew 15:20 / Darby
20. these are the things which defile man; but the eating with unwashen hands does not defile man.
Matthew 15:20 / Webster
20. These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Matthew 15:20 / Young
20. these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'

German Bible Translations

Matthäus 15:20 / Luther
20. Das sind Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.
Matthäus 15:20 / Schlachter
20. Das ist's, was den Menschen verunreinigt; aber mit ungewaschenen Händen essen, das verunreinigt den Menschen nicht.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 15:20 / Segond21
20. Voilà ce qui rend l'homme impur; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne rend pas l'homme impur.»
Évangile de Matthieu 15:20 / NEG1979
20. Voilà les choses qui souillent l’homme; mais manger sans s’être lavé les mains, cela ne souille point l’homme.
Matthieu 15:20 / Segond
20. Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.
Matthieu 15:20 / Darby_Fr
20. ce sont ces choses qui souillent l'homme; mais de manger avec des mains non lavées ne souille pas l'homme.
Matthieu 15:20 / Martin
20. Ce sont là les choses qui souillent l'homme; mais de manger sans avoir les mains lavées, cela ne souille point l'homme.
Matthieu 15:20 / Ostervald
20. Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

Versions with Strong Codes

Matthew 15 / KJV_Strong
20. These[G5023] are[G2076] the things which defile[G2840] a man: [G444] but[G1161] to eat[G5315] with unwashen[G449] hands[G5495] defileth[G2840] not[G3756] a man.[G444]

Strong Code definitions

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G2840 koinoo/koy-no'-o from G2839; to make (or consider) profane (ceremonially):--call common, defile, pollute, unclean. see G2839

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5315 phago/fag'-o a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat. see G2068

G449 aniptos/an'-ip-tos from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G3538; without ablution:--unwashen. see G1 see G3538

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G2840 koinoo/koy-no'-o from G2839; to make (or consider) profane (ceremonially):--call common, defile, pollute, unclean. see G2839

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 15

see also: Bible Key Verses