Gospel of Matthew 15:38 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
38. And there were four thousand men who took food, together with women and children.
38. And they that had eaten were four thousand men, besides women and children.
German Bible Translations
38. Und die da gegessen hatten, derer waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder.
38. Die aber gegessen hatten, waren viertausend Männer, ohne Frauen und Kinder.
French Bible Translations
38. Ceux qui avaient mangé étaient 4000 hommes, sans compter les femmes et les enfants.
38. Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
38. Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
38. Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, outre les femmes et les enfants.
38. Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
38. Or, ceux qui en avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.
Versions with Strong Codes
Matthew 15 / KJV_Strong38. And[G1161] they that did eat[G2068] were[G2258] four thousand[G5070] men,[G435] beside[G5565] women[G1135] and[G2532] children.[G3813]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2068 esthio/es-thee'-o strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by 5315; to eat (usually literal):-devour, eat, live. see G5315
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G5070 tetrakischilioi/tet-rak-is-khil'-ee-oy from the multiplicative adverb of G5064 and 5507; four times a thousand:--four thousand. see G5064 see G5507
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G5565 choris/kho-rece' adverb from G5561; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition):--beside, by itself, without. see G5561
G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3813 paidion/pahee-dee'-on neuter diminutive of G3816; a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian:-(little, young) child, damsel. see G3816
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 15
Thèmes : Traditions des ancêtres ; Nourriture spirituelleRelated Sermons discussing Gospel of Matthew 15
Themes : Traditions des ancêtres ; Nourriture spirituellesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images