Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 6:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 6:29 / KJV
29. Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
Job 6:29 / ASV
29. Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.
Job 6:29 / BasicEnglish
29. Let your minds be changed, and do not have an evil opinion of me; yes, be changed, for my righteousness is still in me.
Job 6:29 / Darby
29. Return, I pray you, let there be no wrong; yea, return again, my righteousness shall be in it.
Job 6:29 / Webster
29. Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
Job 6:29 / Young
29. Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again -- my righteousness [is] in it.

German Bible Translations

Hiob 6:29 / Luther
29. Antwortet, was recht ist; meine Antwort wird noch recht bleiben.
Hiob 6:29 / Schlachter
29. Kehret um, tut nicht Unrecht! Ja, kehret um! noch bin ich im Recht!

French Bible Translations

Job 6:29 / Segond21
29. Revenez donc, je vous en prie, ne soyez pas injustes! Revenez et reconnaissez-le, ma justice est intacte dans cette affaire.
Job 6:29 / NEG1979
29. Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.
Job 6:29 / Segond
29. Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.
Job 6:29 / Darby_Fr
29. Revenez, je vous prie; qu'il n'y ait pas d'injustice; oui, revenez encore: ma justice sera là.
Job 6:29 / Martin
29. Revenez, je vous prie, [et] qu'il n'y ait point d'injustice [en vous]; oui, revenez encore; car je ne suis point coupable en cela.
Job 6:29 / Ostervald
29. Revenez donc, et soyez sans injustice! Revenez, et que mon bon droit paraisse!

Versions with Strong Codes

Job 6 / KJV_Strong
29. Return,[H7725] I pray you,[H4994] let it not[H408] be[H1961] iniquity;[H5766] yea, return[H7725] again,[H5750] my righteousness[H6664] is in it.

Strong Code definitions

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H4994 na' naw a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered: "I pray," "now," or "then"; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:--I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H5766 `evel eh'-vel or lavel {aw'-vel}; and (feminine) lavlah {av-law'}; or owlah{o-law'}; or .olah {o-law'}; from H5765; (moral) evil:--iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).see H5765

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749

H6664 tsedeq tseh'-dek from H6663; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity:--X even, (X that which is altogether) just(-ice), ((un-))right(-eous) (cause, -ly, - ness).see H6663

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 6

see also: Bible Key Verses