Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 39:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 39:30 / KJV
30. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
Job 39:30 / ASV
30. Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.
Job 39:30 / BasicEnglish
30. His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.
Job 39:30 / Darby
30. And his young ones suck up blood; and where the slain are, there is he.
Job 39:30 / Webster
30. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
Job 39:30 / Young
30. And his brood gulph up blood, And where the pierced [are] -- there [is] he!

German Bible Translations

Hiob 39:30 / Luther
30. Seine Jungen saufen Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er.
Hiob 39:30 / Schlachter
30. seine Jungen schlürfen Blut, und wo ein Aas ist, da ist er.

French Bible Translations

Job 39:30 / Segond21
30. Ses petits boivent le sang et *là où sont des cadavres, là il se trouve.»
Job 39:30 / NEG1979
30. Est-ce par ton ordre que l’aigle s’élève, Et qu’il place son nid sur les hauteurs?
Job 39:30 / Segond
30. Ses petits boivent le sang; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.
Job 39:30 / Darby_Fr
30. (39:33) Ses petits sucent le sang, et là où sont les tués, là il est.
Job 39:30 / Martin
30. Sera-ce à ton commandement que l'aigle prendra l'essor, et qu'elle élèvera sa nichée en haut?
Job 39:30 / Ostervald
30. Est-ce sur ton ordre que l'aigle s'élève, et qu'il place son aire sur les hauteurs?

Versions with Strong Codes

Job 39 / KJV_Strong
30. Her young ones[H667] also suck up[H5966] blood:[H1818] and where[H834] the slain[H2491] are, there[H8033] is she.[H1931]

Strong Code definitions

H667 'ephroach ef-ro'-akh from H6524 (in the sense of bursting the shell); the brood of a bird:--young (one).see H6524

H5966 `ala` aw-lah' a prim root; to sip up:--suck up.

H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H2491 chalal khaw-lawl' from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:--kill, profane, slain (man), X slew, (deadly) wounded.see H2490

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (, these, they, this, those, which (is), who.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 39

see also: Bible Key Verses