Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 39:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 39:11 / KJV
11. Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
Job 39:11 / ASV
11. Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?
Job 39:11 / BasicEnglish
11. Will you put your faith in him, because his strength is great? will you give the fruit of your work into his care?
Job 39:11 / Darby
11. Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?
Job 39:11 / Webster
11. Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labor to him?
Job 39:11 / Young
11. Dost thou trust in him because great [is] his power? And dost thou leave unto him thy labour?

German Bible Translations

Hiob 39:11 / Luther
11. Magst du dich auf das Tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?
Hiob 39:11 / Schlachter
11. Vertraust du ihm wegen seiner großen Kraft und überlässest du ihm deine Arbeit?

French Bible Translations

Job 39:11 / Segond21
11. Pourras-tu t'appuyer sur lui parce que sa force est grande? Lui laisseras-tu ton travail?
Job 39:11 / NEG1979
11. Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.
Job 39:11 / Segond
11. Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?
Job 39:11 / Darby_Fr
11. (39:14) Auras-tu confiance en lui, parce que sa force est grande, et lui abandonneras-tu ton labeur?
Job 39:11 / Martin
11. Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.
Job 39:11 / Ostervald
11. Il parcourt les montagnes qui sont ses pâturages, il cherche partout de la verdure.

Versions with Strong Codes

Job 39 / KJV_Strong
11. Wilt thou trust[H982] him, because[H3588] his strength[H3581] is great?[H7227] or wilt thou leave[H5800] thy labor[H3018] to[H413] him?

Strong Code definitions

H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3581 koach ko'-akh or (Dan. 11:6) kowach {ko'-akh}; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense)or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard: -ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H5800 `azab aw-zab' a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.:--commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, X surely.

H3018 ygiya` yeg-ee'-ah from H3021; toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor):--labour, work.see H3021

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 39

see also: Bible Key Verses