Job 30:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
German Bible Translations
French Bible Translations
7. Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.
7. On les entend braire dans les buissons, ils s'étendent pêle-mêle sous les chardons;
Versions with Strong Codes
Job 30 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995
H7880 siyach see'-akh from H7878; a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery:--bush, plant, shrub.see H7878
H5101 nahaq naw-hak' a primitive root; to bray (as an ass), scream (from hunger:--bray.
H8478 tachath takh'-ath from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:--as, beneath, X flat,in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, X unto, X when...was mine, whereas, (where-)fore, with.see H8430
H2738 charuwl khaw-rool' or (shortened) charul {khaw-rool'}; apparently, a passive participle of an unused root probably meaning to be prickly; properly, pointed, i.e. a bramble or other thorny weed: nettle.
H5596 caphach saw-fakh' or saphach (Isaiah 3:17) {saw-fakh'}; a primitive root; properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association):--abiding, gather together, cleave, smite with the scab.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 30
see also: Bible Key Verses