Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 13:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 13:4 / KJV
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job 13:4 / ASV
4. But ye are forgers of lies; Ye are all physicians of no value.
Job 13:4 / BasicEnglish
4. But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Job 13:4 / Darby
4. For ye indeed are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job 13:4 / Webster
4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job 13:4 / Young
4. And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,

German Bible Translations

Hiob 13:4 / Luther
4. Aber ihr deutet's fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.
Hiob 13:4 / Schlachter
4. Ihr streicht ja doch nur Lügenpflaster und seid nichts als Quacksalber.

French Bible Translations

Job 13:4 / Segond21
4. Quant à vous, vous étalez des mensonges, vous êtes tous des médecins sans valeur.
Job 13:4 / NEG1979
4. Car vous, vous n’imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
Job 13:4 / Segond
4. Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
Job 13:4 / Darby_Fr
4. pour vous, vous êtes des forgeurs de mensonges, des médecins de néant, vous tous!
Job 13:4 / Martin
4. Et certes vous inventez des mensonges; vous êtes tous des médecins inutiles.
Job 13:4 / Ostervald
4. Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins de néant.

Versions with Strong Codes

Job 13 / KJV_Strong
4. But[H199] ye[H859] are forgers[H2950] of lies,[H8267] ye are all[H3605] physicians[H7495] of no value.[H457]

Strong Code definitions

H199 'uwlam oo-lawm' apparently a variation of H194; however or on the contrary:--as for, but, howbeit, in very deed, surely, truly, wherefore.see H194

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H2950 taphal taw-fal' a primitive root; properly, to stick on as a patch; figuratively, to impute falsely:--forge(-r), sew up.

H8267 sheqer sheh'-ker adverbial):--without a cause, deceit(-ful),false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.see H8266

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503

H457 'eliyl el-eel' apparently from H408; good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol:--idol, no value, thing of nought.see H408

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 13

see also: Bible Key Verses