Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 41:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 41:17 / KJV
17. And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
Genesis 41:17 / ASV
17. And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:
Genesis 41:17 / BasicEnglish
17. Then Pharaoh said, In my dream I was by the side of the Nile:
Genesis 41:17 / Darby
17. And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.
Genesis 41:17 / Webster
17. And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:
Genesis 41:17 / Young
17. And Pharaoh speaketh unto Joseph: `In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,

German Bible Translations

Genesis 41:17 / Luther
17. Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte ich stand am Ufer bei dem Wasser
Genesis 41:17 / Schlachter
17. Da sprach der Pharao zu Joseph: Siehe, in meinem Traum stand ich am Ufer des Nils;

French Bible Translations

Genèse 41:17 / Segond21
17. Le pharaon dit alors à Joseph: «Dans mon rêve, je me tenais sur le bord du fleuve.
Genèse 41:17 / NEG1979
17. Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
Genèse 41:17 / Segond
17. Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.
Genèse 41:17 / Darby_Fr
17. Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici,
Genèse 41:17 / Martin
17. Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.
Genèse 41:17 / Ostervald
17. Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

Versions with Strong Codes

Genesis 41 / KJV_Strong
17. And Pharaoh[H6547] said[H1696] unto[H413] Joseph,[H3130] In my dream,[H2472] behold,[H2009] I stood[H5975] upon[H5921] the bank[H8193] of the river: [H2975]

Strong Code definitions

H6547 Par`oh par-o' of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:--Pharaoh.

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3130 Yowceph yo-safe' future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites:--Joseph. Compare 3084.see H3254 see H3084

H2472 chalowm khal-ome' or (shortened) chalom {khal-ome'}; from H2492; a dream:--dream(-er).see H2492

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490

H2975 y`or yeh-ore' of Egyptian origin; a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria:--brook, flood, river, stream.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu agit-Il plus dans la difficulté ou dans la réussite ? Genèse 41

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 41

Does God act more in difficulty or in success? Genesis 41

see also: Bible Key Verses