Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 41:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 41:10 / KJV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
Genesis 41:10 / ASV
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the house of the captain of the guard, me and the chief baker:
Genesis 41:10 / BasicEnglish
10. Pharaoh had been angry with his servants, and had put me in prison in the house of the captain of the army, together with the chief bread-maker;
Genesis 41:10 / Darby
10. Pharaoh was wroth with his bondmen, and put me in custody into the captain of the life-guard's house, me and the chief of the bakers.
Genesis 41:10 / Webster
10. Pharaoh was wroth with his servants, and put me in custody in the captain of the guard's house, both me, and the chief baker:
Genesis 41:10 / Young
10. Pharaoh hath been wroth against his servants, and giveth me into charge in the house of the chief of the executioners, me and the chief of the bakers;

German Bible Translations

Genesis 41:10 / Luther
10. Da Pharao zornig ward über seine Knechte, und mich mit dem obersten Bäcker ins Gefängnis legte in des Hauptmanns Hause, {~}
Genesis 41:10 / Schlachter
10. Als der Pharao über seine Knechte zornig war und mich im Hause des Obersten der Leibwache in Gewahrsam legte, mitsamt dem obersten Bäcker,

French Bible Translations

Genèse 41:10 / Segond21
10. Le pharaon s'était irrité contre ses serviteurs, et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, ainsi que le chef des boulangers.
Genèse 41:10 / NEG1979
10. Pharaon s’était irrité contre ses serviteurs; et il m’avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
Genèse 41:10 / Segond
10. Pharaon s'était irrité contre ses serviteurs; et il m'avait fait mettre en prison dans la maison du chef des gardes, moi et le chef des panetiers.
Genèse 41:10 / Darby_Fr
10. Le Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et me mit sous garde, moi et le chef des panetiers, dans la maison du chef des gardes;
Genèse 41:10 / Martin
10. Lorsque Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et nous fit mettre, le grand Panetier et moi, en prison, dans la maison du Prévôt de l'hôtel;
Genèse 41:10 / Ostervald
10. Pharaon se mit en colère contre ses serviteurs, et me fit mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le grand panetier.

Versions with Strong Codes

Genesis 41 / KJV_Strong
10. Pharaoh[H6547] was wroth[H7107] with[H5921] his servants,[H5650] and put[H5414] me in ward[H4929] in the captain[H8269] of the guard's[H2876] house,[H1004] both me and the chief[H8269] baker: [H644]

Strong Code definitions

H6547 Par`oh par-o' of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:--Pharaoh.

H7107 qatsaph kaw-tsaf' a primitive root; to crack off, i.e. (figuratively) burst out in rage:--(be) anger(-ry), displease, fret self, (provoke to) wrath (come), be wroth.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H4929 mishmar mish-mawr' from H8104; a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.):--diligence, guard, office, prison, ward, watch.see H8104

H8269 sar sar from H8323; a head person (of any rank or class):--captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, ((-task- ))master, prince(-ipal), ruler, steward.see H8323

H2876 tabbach tab-bawkh' from H2873; properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food):--cook, guard. see H2873

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H8269 sar sar from H8323; a head person (of any rank or class):--captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, ((-task- ))master, prince(-ipal), ruler, steward.see H8323

H644 'aphah aw-faw' a primitive root; to cook, especially to bake:--bake(-r, (-meats)).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Dieu agit-Il plus dans la difficulté ou dans la réussite ? Genèse 41

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 41

Does God act more in difficulty or in success? Genesis 41

see also: Bible Key Verses