Acts 7:22 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
22. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
22. And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
22. And Moses was trained in all the wisdom of Egypt, and was great in his words and works.
22. And Moses was instructed in all [the] wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
22. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
22. and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.
German Bible Translations
22. Und Moses ward gelehrt in aller Weisheit der Ägypter und war mächtig in Werken und Worten.
22. Und Mose wurde in aller Weisheit der Ägypter unterrichtet und war mächtig in Wort und Tat.
French Bible Translations
22. Moïse a été formé avec toute la sagesse des Egyptiens; il était puissant en paroles et en actes.
22. Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.
22. Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.
22. Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens; et il était puissant dans ses paroles et dans ses actions.
22. Et Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiens; et il était puissant en paroles et en actions.
22. Et Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens; et il était puissant en paroles et en ouvres.
Versions with Strong Codes
Acts 7 / KJV_Strong22. And[G2532] Moses[G3475] was learned[G3811] in all[G3956] the wisdom[G4678] of the Egyptians,[G124] and[G1161] was[G2258] mighty[G1415] in[G1722] words[G3056] and[G2532] in[G1722] deeds.[G2041]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3475 Moseus/moce-yoos' or Mouses mo-oosace' of Hebrew origin; (4872); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver:-Moses. see H4872
G3811 paideuo/pahee-dyoo'-o from G3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach. see G3816
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G4678 sophia/sof-ee'-ah from G4680; wisdom (higher or lower, worldly or spiritual):--wisdom. see G4680
G124 Aiguptios/ahee-goop'-tee-os from G125; an Ægyptian or inhabitant of Ægyptus:--Egyptian. see G125
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G1415 dunatos/doo-nat-os' from G1410; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:--able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. see G1410
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
Prédications qui analysent les thèmes Actes 7
Thèmes : Étude de l'Ancien Testament; Discours de Étienne; La lapidation de ÉtienneActes #9: Par Jésus, inutilité de tous les systèmes religieux
Related Sermons discussing Acts 7
Themes : Étude de l'Ancien Testament; Discours de Étienne; La lapidation de ÉtienneActs #9: Through Jesus, the uselessness of all religious systems (Acts 6); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images