Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 21:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 21:36 / KJV
36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
Matthew 21:36 / ASV
36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
Matthew 21:36 / BasicEnglish
36. Again, he sent other servants more in number than the first: and they did the same to them.
Matthew 21:36 / Darby
36. Again he sent other bondmen more than the first, and they did to them in like manner.
Matthew 21:36 / Webster
36. Again he sent other servants more than the first: and they did to them in like manner.
Matthew 21:36 / Young
36. `Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.

German Bible Translations

Matthäus 21:36 / Luther
36. Abermals sandte er andere Knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.
Matthäus 21:36 / Schlachter
36. Da sandte er wieder andere Knechte, mehr denn zuvor; und sie behandelten sie ebenso.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 21:36 / Segond21
36. Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitèrent de la même manière.
Évangile de Matthieu 21:36 / NEG1979
36. Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
Matthieu 21:36 / Segond
36. Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
Matthieu 21:36 / Darby_Fr
36. Il envoya encore d'autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et il leur firent de même.
Matthieu 21:36 / Martin
36. Il envoya encore d'autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils leur en firent de même.
Matthieu 21:36 / Ostervald
36. Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même.

Versions with Strong Codes

Matthew 21 / KJV_Strong
36. Again,[G3825] he sent[G649] other[G243] servants[G1401] more[G4119] than the[G3588] first: [G4413] and[G2532] they did[G4160] unto them[G846] likewise.[G5615]

Strong Code definitions

G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823

G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724

G243 allos/al'-los a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).

G1401 doulos/doo'-los from G1210; a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency):--bond(-man), servant. see G1210

G4119 pleion/pli-own, or neuter pleon pleh'on comparative of G4183; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but. see G4183

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4413 protos/pro'-tos contracted superlative of G4253; foremost (in time, place, order or importance):--before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. see G4253

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5615 hosautos/ho-sow'-toce from G5613 and an adverb from G846; as thus, i.e. in the same way:-even so, likewise, after the same (in like) manner. see G5613 see G846

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #11: Trop tard pour les regrets

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 21

Parables #11: Too late for regrets

see also: Bible Key Verses