Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 21:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 21:11 / KJV
11. And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Matthew 21:11 / ASV
11. And the multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.
Matthew 21:11 / BasicEnglish
11. And the people said, This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.
Matthew 21:11 / Darby
11. And the crowds said, This is Jesus the prophet who is from Nazareth of Galilee.
Matthew 21:11 / Webster
11. And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee.
Matthew 21:11 / Young
11. And the multitudes said, `This is Jesus the prophet, who [is] from Nazareth of Galilee.'

German Bible Translations

Matthäus 21:11 / Luther
11. Das Volk aber sprach: Das ist der Jesus, der Prophet von Nazareth aus Galiläa.
Matthäus 21:11 / Schlachter
11. Das Volk aber sagte: Das ist Jesus, der Prophet von Nazareth in Galiläa!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 21:11 / Segond21
11. La foule répondait: «C'est Jésus, le prophète de Nazareth en Galilée.»
Évangile de Matthieu 21:11 / NEG1979
11. La foule répondait: C’est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
Matthieu 21:11 / Segond
11. La foule répondait: C'est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
Matthieu 21:11 / Darby_Fr
11. Et les foules disaient: Celui-ci est Jésus, le prophète, qui est de Nazareth de Galilée.
Matthieu 21:11 / Martin
11. Et les troupes disaient : c'est Jésus le Prophète, qui est de Nazareth en Galilée.
Matthieu 21:11 / Ostervald
11. Et le peuple disait: C'est Jésus le prophète de Nazareth de Galilée.

Versions with Strong Codes

Matthew 21 / KJV_Strong
11. And[G1161] the[G3588] multitude[G3793] said,[G3004] This[G3778] is[G2076] Jesus[G2424] the[G3588] prophet[G4396] of[G575] Nazareth[G3478] of Galilee.[G1056]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4396 prophetes/prof-ay'-tace from a compound of G4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. see G4253 see G5346

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G3478 Nazareth/nad-zar-eth' or Nazaret nadzar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine:--Nazareth.

G1056 Galilaia/gal-il-ah'-yah of Hebrew origin (1551); Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine:--Galilee. see H1551

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #11: Trop tard pour les regrets

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 21

Parables #11: Too late for regrets

see also: Bible Key Verses