Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 21:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 21:30 / KJV
30. And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
Matthew 21:30 / ASV
30. And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I [go], sir: and went not.
Matthew 21:30 / BasicEnglish
30. And he came to the second and said the same. And he made answer and said, I go, sir: and went not.
Matthew 21:30 / Darby
30. And coming to the second he said likewise; and he answering said, *I* [go], sir, and went not.
Matthew 21:30 / Webster
30. And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.
Matthew 21:30 / Young
30. `And having come to the second, he said in the same manner, and he answering said, I [go], sir, and went not;

German Bible Translations

Matthäus 21:30 / Luther
30. Und er ging zum andern und sprach gleichalso. Er antwortete aber und sprach: Herr, ja! -und ging nicht hin.
Matthäus 21:30 / Schlachter
30. Als aber der Vater zu dem andern dasselbe sagte, antwortete dieser und sprach: Ja, Herr! und ging nicht.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 21:30 / Segond21
30. Le père s'adressa à l'autre et lui dit la même chose. Ce fils répondit: 'Je veux bien, seigneur', mais il n'y alla pas.
Évangile de Matthieu 21:30 / NEG1979
30. S’adressant à l’autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n’alla pas.
Matthieu 21:30 / Segond
30. S'adressant à l'autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas.
Matthieu 21:30 / Darby_Fr
30. Et venant au second, il dit la même chose; et lui, répondant, dit: Moi j'y vais, seigneur; et il n'y alla pas.
Matthieu 21:30 / Martin
30. Puis il vint à l'autre, et lui dit la même chose; et celui-ci répondit, et dit : j'y vais, Seigneur; mais il n'y alla point.
Matthieu 21:30 / Ostervald
30. Puis il vint au second, et lui dit la même chose. Celui-ci répondit: J'y vais, seigneur; mais il n'y alla pas.

Versions with Strong Codes

Matthew 21 / KJV_Strong
30. And[G2532] he came[G4334] to the[G3588] second,[G1208] and said[G2036] likewise.[G5615] And[G1161] he[G3588] answered[G611] and said,[G2036] I[G1473] go, sir: [G2962] and[G2532] went[G565] not.[G3756]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4334 proserchomai/pros-er'-khom-ahee from G4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). see G4314 see G2064

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1208 deuteros/dyoo'-ter-os as the compare of G1417; (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb):--afterward, again, second(-arily, time). see G1417

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G5615 hosautos/ho-sow'-toce from G5613 and an adverb from G846; as thus, i.e. in the same way:-even so, likewise, after the same (in like) manner. see G5613 see G846

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #11: Trop tard pour les regrets

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 21

Parables #11: Too late for regrets

see also: Bible Key Verses