Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 21:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 21:17 / KJV
17. And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Matthew 21:17 / ASV
17. And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
Matthew 21:17 / BasicEnglish
17. And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.
Matthew 21:17 / Darby
17. And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
Matthew 21:17 / Webster
17. And he left them, and went out of the city into Bethany, and he lodged there.
Matthew 21:17 / Young
17. And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,

German Bible Translations

Matthäus 21:17 / Luther
17. Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst.
Matthäus 21:17 / Schlachter
17. Und er verließ sie, ging zur Stadt hinaus nach Bethanien und übernachtete daselbst.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 21:17 / Segond21
17. Puis il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie où il passa la nuit.
Évangile de Matthieu 21:17 / NEG1979
17. Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
Matthieu 21:17 / Segond
17. Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
Matthieu 21:17 / Darby_Fr
17. Et les ayant laissés, il sortit de la ville et s'en alla à Béthanie; et il y passa la nuit.
Matthieu 21:17 / Martin
17. Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s'en aller à Béthanie, et il y passa la nuit.
Matthieu 21:17 / Ostervald
17. Et, les laissant, il sortit de la ville, et s'en alla à Béthanie, où il passa la nuit.

Versions with Strong Codes

Matthew 21 / KJV_Strong
17. And[G2532] he left[G2641] them,[G846] and went[G1831] out[G1854] of the[G3588] city[G4172] into[G1519] Bethany;[G963] and[G2532] he lodged[G835] there.[G1563]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2641 kataleipo/kat-al-i'-po from G2596 and 3007; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve. see G2596 see G3007

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G1854 exo/ex'-o adverb from G1537; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4172 polis/pol'-is probably from the same as G4171, or perhaps from G4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. see G4183 see G4171

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G963 Bethania/bay-than-ee'-ah of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine:-Bethany.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G835 aulizomai/ow-lid'-zom-ahee middle voice from G833; to pass the night (properly, in the open air):--abide, lodge. see G833

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #11: Trop tard pour les regrets

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 21

Parables #11: Too late for regrets

see also: Bible Key Verses