Gospel of Matthew 21:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
17. And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
17. And he went away from them, and went out of the town to Bethany, and was there for the night.
17. And leaving them he went forth out of the city to Bethany, and there he passed the night.
17. And he left them, and went out of the city into Bethany, and he lodged there.
17. And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,
German Bible Translations
17. Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst.
17. Und er verließ sie, ging zur Stadt hinaus nach Bethanien und übernachtete daselbst.
French Bible Translations
17. Puis il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie où il passa la nuit.
17. Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
17. Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
17. Et les ayant laissés, il sortit de la ville et s'en alla à Béthanie; et il y passa la nuit.
17. Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s'en aller à Béthanie, et il y passa la nuit.
17. Et, les laissant, il sortit de la ville, et s'en alla à Béthanie, où il passa la nuit.
Versions with Strong Codes
Matthew 21 / KJV_Strong17. And[G2532] he left[G2641] them,[G846] and went[G1831] out[G1854] of the[G3588] city[G4172] into[G1519] Bethany;[G963] and[G2532] he lodged[G835] there.[G1563]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2641 kataleipo/kat-al-i'-po from G2596 and 3007; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve. see G2596 see G3007
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064
G1854 exo/ex'-o adverb from G1537; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange. see G1537
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4172 polis/pol'-is probably from the same as G4171, or perhaps from G4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. see G4183 see G4171
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G963 Bethania/bay-than-ee'-ah of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine:-Bethany.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G835 aulizomai/ow-lid'-zom-ahee middle voice from G833; to pass the night (properly, in the open air):--abide, lodge. see G833
G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Les Paraboles #11: Trop tard pour les regretsRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 21
Parables #11: Too late for regretssee also: Bible Key Verses