Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 13:58 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 13:58 / KJV
58. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Matthew 13:58 / ASV
58. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Matthew 13:58 / BasicEnglish
58. And the works of power which he did there were small in number because they had no faith.
Matthew 13:58 / Darby
58. And he did not there many works of power, because of their unbelief.
Matthew 13:58 / Webster
58. And he did not many mighty works there, because of their unbelief.
Matthew 13:58 / Young
58. and he did not there many mighty works, because of their unbelief.

German Bible Translations

Matthäus 13:58 / Luther
58. Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen.
Matthäus 13:58 / Schlachter
58. Und er tat dort nicht viele Wunder um ihres Unglaubens willen.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 13:58 / Segond21
58. Il ne fit pas beaucoup de miracles à cet endroit à cause de leur incrédulité.
Évangile de Matthieu 13:58 / NEG1979
58. Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
Matthieu 13:58 / Segond
58. Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
Matthieu 13:58 / Darby_Fr
58. Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.
Matthieu 13:58 / Martin
58. Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.
Matthieu 13:58 / Ostervald
58. Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.

Versions with Strong Codes

Matthew 13 / KJV_Strong
58. And[G2532] he did[G4160] not[G3756] many[G4183] mighty works[G1411] there[G1563] because[G1223] of their[G846] unbelief.[G570]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G1411 dunamis/doo'-nam-is from G1410; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):-ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work. see G1410

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G570 apaistia/ap-is-tee'-ah from G571; faithlessness, i.e. (negatively) disbelief (lack of Christian faith), or (positively) unfaithfulness (disobedience):--unbelief. see G571

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 13

see also: Bible Key Verses