Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 13:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 13:10 / KJV
10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Matthew 13:10 / ASV
10. And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Matthew 13:10 / BasicEnglish
10. And the disciples came and said to him, Why do you say things to them in the form of stories?
Matthew 13:10 / Darby
10. And the disciples came up and said to him, Why speakest thou to them in parables?
Matthew 13:10 / Webster
10. And the disciples came, and said to him, Why speakest thou to them in parables?
Matthew 13:10 / Young
10. And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?'

German Bible Translations

Matthäus 13:10 / Luther
10. Und die Jünger traten zu ihm und sprachen: Warum redest du zu ihnen durch Gleichnisse?
Matthäus 13:10 / Schlachter
10. Da traten die Jünger herzu und sprachen zu ihm: Warum redest du in Gleichnissen mit ihnen?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 13:10 / Segond21
10. Les disciples s'approchèrent et lui dirent: «Pourquoi leur parles-tu en paraboles?»
Évangile de Matthieu 13:10 / NEG1979
10. Les disciples s’approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Matthieu 13:10 / Segond
10. Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Matthieu 13:10 / Darby_Fr
10. Et les disciples, s'approchant, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Matthieu 13:10 / Martin
10. Alors les Disciples s'approchant lui dirent : pourquoi leur parles-tu par des similitudes?
Matthieu 13:10 / Ostervald
10. Alors les disciples, s'étant approchés, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?

Versions with Strong Codes

Matthew 13 / KJV_Strong
10. And[G2532] the[G3588] disciples[G3101] came,[G4334] and said[G2036] unto him,[G846] Why[G1302] speakest[G2980] thou unto them[G846] in[G1722] parables?[G3850]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G4334 proserchomai/pros-er'-khom-ahee from G4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). see G4314 see G2064

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1302 diati/dee-at-ee' from G1223 and 5101; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why. see G1223 see G5101

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3850 parabole/par-ab-ol-ay' from G3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb. see G3846

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 13

see also: Bible Key Verses