Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 31:53 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 31:53 / KJV
53. The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 / ASV
53. The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 / BasicEnglish
53. May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 / Darby
53. The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us! And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 / Webster
53. The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 / Young
53. the God of Abraham and the God of Nahor, doth judge between us -- the God of their father,' and Jacob sweareth by the Fear of his father Isaac.

German Bible Translations

Genesis 31:53 / Luther
53. Der Gott Abrahams und der Gott Nahors, der Gott ihres Vaters sei Richter zwischen uns.
Genesis 31:53 / Schlachter
53. Der Gott Abrahams und der Gott Nahors sei Richter zwischen uns, der Gott ihrer Väter! Jakob aber schwur bei der Furcht seines Vaters Isaak.

French Bible Translations

Genèse 31:53 / Segond21
53. Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor – c'est-à-dire le Dieu de leur ancêtre – soient juges entre nous!» Jacob prêta serment au nom de celui que craignait son père Isaac.
Genèse 31:53 / NEG1979
53. Que le Dieu d’Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
Genèse 31:53 / Segond
53. Que le Dieu d'Abraham et de Nachor, que le Dieu de leur père soit juge entre nous. Jacob jura par celui que craignait Isaac.
Genèse 31:53 / Darby_Fr
53. Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nakhor, le Dieu de leur père, juge entre nous. Et Jacob jura par la frayeur de son père Isaac.
Genèse 31:53 / Martin
53. Que les Dieux d'Abraham et les Dieux de Nacor, les Dieux de leur père, jugent entre nous; mais Jacob jura par la frayeur d'Isaac son père.
Genèse 31:53 / Ostervald
53. Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, juge entre nous! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.

Versions with Strong Codes

Genesis 31 / KJV_Strong
53. The God[H430] of Abraham,[H85] and the God[H430] of Nahor,[H5152] the God[H430] of their father,[H1] judge[H8199] between[H996] us. And Jacob[H3290] swore[H7650] by the fear[H6343] of his father[H1] Isaac.[H3327]

Strong Code definitions

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H85 'Abraham ab-raw-hawm' contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous); father of a multitude; Abraham, the later name of Abram:--Abraham.see H1

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H5152 Nachowr naw-khore' from the same as H5170; snorer; Nochor, the name of the grandfather and a brother of Abraham:--Nahor.see H5170

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H8199 shaphat shaw-fat' a primitive root; to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate (literally or figuratively):--+ avenge, X that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), X needs, plead, reason, rule.

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H7650 shaba` shaw-bah' a primitive root; propr. to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):--adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, X straitly, (cause to, make to) swear.see H7651 see H7646

H6343 pachad pakh'-ad from H6342; a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling):--dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.see H6342

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H3327 Yitschaq yits-khawk' from H6711; laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham:--Isaac. Compare 3446.see H6711 see H3446

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 31

see also: Bible Key Verses