Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 31:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 31:2 / KJV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
Genesis 31:2 / ASV
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.
Genesis 31:2 / BasicEnglish
2. And Jacob saw that Laban's feeling for him was no longer what it had been before.
Genesis 31:2 / Darby
2. And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously.
Genesis 31:2 / Webster
2. And Jacob beheld the countenance of Laban, and behold, it was not towards him as before.
Genesis 31:2 / Young
2. and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.

German Bible Translations

Genesis 31:2 / Luther
2. Und Jakob sah an das Angesicht Labans; und siehe, es war nicht gegen ihn wie gestern und ehegestern.
Genesis 31:2 / Schlachter
2. Und Jakob sah, daß Labans Angesicht gegen ihn nicht mehr war wie gestern und vorgestern.

French Bible Translations

Genèse 31:2 / Segond21
2. Jacob remarqua aussi le visage de Laban: il n'avait plus la même attitude qu'avant vis-à-vis de lui.
Genèse 31:2 / NEG1979
2. Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n’était plus envers lui comme auparavant.
Genèse 31:2 / Segond
2. Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
Genèse 31:2 / Darby_Fr
2. Et Jacob regarda le visage de Laban; et voici, il n'était pas envers lui comme auparavant.
Genèse 31:2 / Martin
2. Et Jacob regarda le visage de Laban, et voici, il n'était point envers lui comme auparavant.
Genèse 31:2 / Ostervald
2. Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son égard comme auparavant.

Versions with Strong Codes

Genesis 31 / KJV_Strong
2. And Jacob[H3290] beheld[H7200] [H853] the countenance[H6440] of Laban,[H3837] and, behold,[H2009] it was not[H369] toward[H5973] him as before.[H8543] [H8032]

Strong Code definitions

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H8543 tmowl tem-ole' or tmol {tem-ole'}; probably for H865; properly, ago, i.e. a (short or long) time since; especially yesterday, or (with 8032) day before yesterday:--+ before (-time), + these (three) days, + heretofore, + time past, yesterday.see H865 see H8032

H8032 shilshowm shil-shome' or shilshom {shil-shome'}; from the same as H8028; trebly,i.e. (in time) day before yesterday:--+ before (that time, - time), excellent things (from the margin), + heretofore, three days, + time past.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 31

see also: Bible Key Verses