Genesis 31:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
19. Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father's.
19. Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.
19. And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.
19. And Laban went to shear his sheep; and Rachel had stolen the images that were her father's.
19. And Laban hath gone to shear his flock, and Rachel stealeth the teraphim which her father hath;
German Bible Translations
19. (Laban aber war gegangen sein Herde zu scheren.) Und Rahel stahl ihres Vaters Götzen.
19. Laban aber war ausgegangen, seine Schafe zu scheren; und Rahel stahl die Hausgötzen, die ihrem Vater gehörten.
French Bible Translations
19. Laban était parti tondre ses brebis, et Rachel vola les théraphim de son père.
19. Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père;
19. Tandis que Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les théraphim de son père;
19. Et Laban était allé tondre son menu bétail, et Rachel vola les théraphim qui étaient à son père.
19. Or comme Laban était allé tondre ses brebis, Rachel déroba les marmousets qui étaient à son père.
19. Or Laban était allé tondre ses brebis; et Rachel déroba les théraphim de son père.
Versions with Strong Codes
Genesis 31 / KJV_Strong19. And Laban[H3837] went[H1980] to shear[H1494] [H853] his sheep:[H6629] and Rachel[H7354] had stolen[H1589] [H853] the images[H8655] that[H834] were her father's.[H1]
Strong Code definitions
H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H1494 gazaz gaw-zaz' a primitive root (akin to H1468); to cut off; specifically to shear a flock or shave the hair; figuratively to destroy an enemy:--cut off (down), poll, shave, ((sheep-)) shear(-er). see H1468
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H6629 tso'n tsone or tsaown (Psalm 144:13) {tseh-one'}; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):--(small) cattle, flock(+ -s), lamb (+ -s), sheep((-cote, -fold, -shearer, -herds)).
H7354 Rachel raw-khale' the same as H7353; Rachel, a wife of Jacob:--Rachel. see H7353
H1589 ganab gaw-nab' a primitive root; to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive:--carry away, X indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H8655 traphiym ter-aw-feme' plural from H7495; a healer; Teraphim (singular or plural) a family idol:--idols(-atry), images, teraphim.see H7495
H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
Prédications qui analysent les thèmes Genèse 31
Thèmes : La fuite de Jacob; La rencontre avec ÉsaüRelated Sermons discussing Genesis 31
Themes : La fuite de Jacob; La rencontre avec Ésaüsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images