Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 31:51 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 31:51 / KJV
51. And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Genesis 31:51 / ASV
51. And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
Genesis 31:51 / BasicEnglish
51. And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;
Genesis 31:51 / Darby
51. And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee:
Genesis 31:51 / Webster
51. And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;
Genesis 31:51 / Young
51. And Laban saith to Jacob, `Lo, this heap, and lo, the standing pillar which I have cast between me and thee;

German Bible Translations

Genesis 31:51 / Luther
51. Und Laban sprach weiter zu Jakob: Siehe, das ist der Haufe, und das ist das Mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
Genesis 31:51 / Schlachter
51. Weiter sprach Laban zu Jakob: Siehe, dieser Wall und dieses Denkmal, das ich errichtet habe zwischen mir und dir

French Bible Translations

Genèse 31:51 / Segond21
51. Laban dit à Jacob: «Vois ce tas de pierres et ce monument que j'ai placés entre toi et moi:
Genèse 31:51 / NEG1979
51. Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j’ai élevé entre moi et toi.
Genèse 31:51 / Segond
51. Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.
Genèse 31:51 / Darby_Fr
51. Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici la stèle que j'ai élevée entre moi et toi;
Genèse 31:51 / Martin
51. Et Laban dit encore à Jacob : Regarde ce monceau, et considère le monument que j'ai dressé entre moi et toi.
Genèse 31:51 / Ostervald
51. Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le monument que j'ai dressé entre moi et toi.

Versions with Strong Codes

Genesis 31 / KJV_Strong
51. And Laban[H3837] said[H559] to Jacob,[H3290] Behold[H2009] this[H2088] heap,[H1530] and behold[H2009] this pillar,[H4676] which[H834] I have cast[H3384] between[H996] me and thee;

Strong Code definitions

H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H1530 gal gal from H1556; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves):--billow, heap, spring, wave.

H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005

H4676 matstsebah mats-tsay-baw' feminine (causatively) participle of H5324; something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol:--garrison, (standing) image, pillar.see H5324

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3384 yarah yaw-raw' or (2 Chr. 26:15) yara; {yaw-raw'}; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), toteach:--(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 31

see also: Bible Key Verses