Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 31:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 31:36 / KJV
36. And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
Genesis 31:36 / ASV
36. And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast hotly pursued after me?
Genesis 31:36 / BasicEnglish
36. Then Jacob was angry with Laban, and said, What crime or sin have I done that you have come after me with such passion?
Genesis 31:36 / Darby
36. And Jacob was angry, and he disputed with Laban. And Jacob answered and said to Laban, What is my fault, what my sin, that thou hast so hotly pursued after me?
Genesis 31:36 / Webster
36. And Jacob was wroth, and chid with Laban: and Jacob answered, and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so eagerly pursued after me?
Genesis 31:36 / Young
36. And it is displeasing to Jacob, and he striveth with Laban; and Jacob answereth and saith to Laban, `What [is] my transgression? what my sin, that thou hast burned after me?

German Bible Translations

Genesis 31:36 / Luther
36. Und Jakob ward zornig und schalt Laban und sprach zu ihm: Was habe ich mißgehandelt oder gesündigt, daß du so auf mich erhitzt bist? {~} {~}
Genesis 31:36 / Schlachter
36. Da ward Jakob zornig und haderte mit Laban; und Jakob antwortete und sprach zu ihm: Was habe ich verbrochen, was habe ich gesündigt, daß du mir so hitzig nachgejagt bist?

French Bible Translations

Genèse 31:36 / Segond21
36. Jacob se fâcha et chercha querelle à Laban. Il reprit la parole et lui dit: «Quel est mon crime, quel est mon péché, pour que tu me poursuives avec tant d'ardeur?
Genèse 31:36 / NEG1979
36. Jacob s’irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d’ardeur?
Genèse 31:36 / Segond
36. Jacob s'irrita, et querella Laban. Il reprit la parole, et lui dit: Quel est mon crime, quel est mon péché, que tu me poursuives avec tant d'ardeur?
Genèse 31:36 / Darby_Fr
36. Et Jacob se mit en colère, et querella Laban; Et Jacob répondit et dit à Laban: Quelle est ma faute, quel est mon péché, que tu m'aies poursuivi avec ardeur?
Genèse 31:36 / Martin
36. Et Jacob se mit en colère, et querella Laban, et prenant la parole, lui dit : Quel est mon crime? quel est mon péché, que tu m'aies poursuivi si ardemment?
Genèse 31:36 / Ostervald
36. Alors Jacob se mit en colère, et querella Laban; et Jacob prit la parole et dit: Quel est mon crime? Quel est mon péché, pour que tu m'aies poursuivi avec tant d'ardeur?

Versions with Strong Codes

Genesis 31 / KJV_Strong
36. And Jacob[H3290] was wroth,[H2734] and chided[H7378] with Laban:[H3837] and Jacob[H3290] answered[H6030] and said[H559] to Laban,[H3837] What[H4100] is my trespass?[H6588] what[H4100] is my sin,[H2403] that[H3588] thou hast so hotly pursued[H1814] after[H310] me?

Strong Code definitions

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H2734 charah khaw-raw' a primitive root (compare 2787); to glow or grow warm; figuratively (usually) to blaze up, of anger, zeal, jealousy:--be angry, burn, be displeased, X earnestly, fret self, grieve, be (wax) hot, be incensed, kindle, X very, be wroth. See 8474.see H2787 see H8474

H7378 riyb reeb or ruwb {roob}; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:--adversary, chide, complain, contend, debate, X ever, X lay wait, plead, rebuke,

H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H6030 `anah aw-naw' a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed,i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:--give account, afflict (by mistake for H6031),(cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness.See also 1042, 1043. see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031 see H1042 see H1043

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H6588 pesha` peh'-shah from H6586; a revolt (national, moral or religious):--rebellion, sin, transgression, trespass. see H6586

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H2403 chatta'ah khat-taw-aw' or chattacth {khat-tawth'}; from H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender:--punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).see H2398

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1814 dalaq daw-lak' a primitive root; to flame (literally or figuratively):--burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly.

H310 'achar akh-ar' from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):--after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.see H309

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 31

see also: Bible Key Verses