Acts 13:51 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
51. But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
51. But they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium.
51. But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
51. and they having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium,
German Bible Translations
51. Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen über sie und kamen gen Ikonion.
51. Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen gegen sie ab und gingen nach Ikonium.
French Bible Translations
51. Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds et allèrent à Iconium.
51. Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,
51. Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,
51. Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, s'en vinrent à Iconium.
51. Mais eux ayant secoué contre eux la poudre de leurs pieds, s'en vinrent à Iconie.
51. Mais Paul et Barnabas, ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium.
Versions with Strong Codes
Acts 13 / KJV_Strong51. But[G1161] they[G3588] shook off[G1621] the[G3588] dust[G2868] of their[G848] feet[G4228] against[G1909] them,[G846] and came[G2064] unto[G1519] Iconium.[G2430]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1621 ektinasso/ek-tin-as'-so from G1537 and tinasso (to swing); to shake violently:--shake (off). see G1537
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2868 koniortos/kon-ee-or-tos' from the base of G2867 and ornumi (to "rouse"); pulverulence (as blown about):--dust. see G2867
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G2430 Ikonion/ee-kon'-ee-on perhaps from G1504; image-like; Iconium, a place in Asia Minor:-Iconium. see G1504
Prédications qui analysent les thèmes Actes 13
Thèmes : Mission de Paul et Barnabé; Le premier sermon à Antioche; Réaction des Juifs; La grâce et la foiActes #16: Evangéliser au naturel
Related Sermons discussing Acts 13
Themes : Mission de Paul et Barnabé; Le premier sermon à Antioche; Réaction des Juifs; La grâce et la foiActs #16: Natural Evangelism (Acts 13); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images