Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 13:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 13:18 / KJV
18. And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
Acts 13:18 / ASV
18. And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
Acts 13:18 / BasicEnglish
18. And for about forty years he put up with their ways in the waste land.
Acts 13:18 / Darby
18. and for a time of about forty years he nursed them in the desert.
Acts 13:18 / Webster
18. And about the time of forty years he suffered their manners in the wilderness.
Acts 13:18 / Young
18. and about a period of forty years He did suffer their manners in the wilderness,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 13:18 / Luther
18. Und vierzig Jahre lang duldete er ihre Weise in der Wüste,
Apostelgeschichte 13:18 / Schlachter
18. Und er trug sie etwa vierzig Jahre lang in der Wüste

French Bible Translations

Actes 13:18 / Segond21
18. Il les a supportés près de 40 ans dans le désert
Actes 13:18 / NEG1979
18. Il les nourrit près de quarante ans dans le désert;
Actes 13:18 / Segond
18. Il les nourrit près de quarante ans dans le désert;
Actes 13:18 / Darby_Fr
18. Et il prit soin d'eux dans le désert, comme une mère, environ quarante ans;
Actes 13:18 / Martin
18. Et il les supporta au désert environ quarante ans.
Actes 13:18 / Ostervald
18. Et il les supporta et les nourrit dans le désert, l'espace d'environ quarante ans.

Versions with Strong Codes

Acts 13 / KJV_Strong
18. And[G2532] about[G5613] the time[G5550] of forty years[G5063] suffered he their manners[G5159] [G846] in[G1722] the[G3588] wilderness.[G2048]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165

G5063 tessarakontaetes/tes-sar-ak-on-tah-etace' from G5062 and 2094; of forty years of age:--(+ full, of) forty years (old). see G5062 see G2094

G5159 tropophoreo/trop-of-or-eh'-o from G5158 and 5409; to endure one's habits:--suffer the manners. see G5158 see G5409

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2048 eremos/er'-ay-mos of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, 5561 being implied):--desert, desolate, solitary, wilderness. see G5561

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #16: Evangéliser au naturel

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 13

Acts #16: Natural Evangelism (Acts 13); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses