Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 13:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 13:3 / KJV
3. And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
Acts 13:3 / ASV
3. Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
Acts 13:3 / BasicEnglish
3. Then, after prayer and going without food they put their hands on them, and sent them away.
Acts 13:3 / Darby
3. Then, having fasted and prayed, and having laid [their] hands on them, they let [them] go.
Acts 13:3 / Webster
3. And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
Acts 13:3 / Young
3. then having fasted, and having prayed, and having laid the hands on them, they sent [them] away.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 13:3 / Luther
3. Da fasteten sie und beteten und legten die Hände auf sie und ließen sie gehen.
Apostelgeschichte 13:3 / Schlachter
3. Da fasteten und beteten sie, legten ihnen die Hände auf und ließen sie ziehen.

French Bible Translations

Actes 13:3 / Segond21
3. Alors, après avoir jeûné, prié et posé les mains sur eux, ils les laissèrent partir.
Actes 13:3 / NEG1979
3. Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Actes 13:3 / Segond
3. Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Actes 13:3 / Darby_Fr
3. Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.
Actes 13:3 / Martin
3. Alors ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir.
Actes 13:3 / Ostervald
3. Alors ayant jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les firent partir.

Versions with Strong Codes

Acts 13 / KJV_Strong
3. And when[G5119] they had fasted[G3522] and[G2532] prayed,[G4336] and[G2532] laid[G2007] their hands[G5495] on them,[G846] they sent them away.[G630]

Strong Code definitions

G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588

G3522 nesteuo/nace-tyoo'-o from G3523; to abstain from food (religiously):--fast. see G3523

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4336 proseuchomai/pros-yoo'-khom-ahee from G4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer. see G4314 see G2172

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2007 epitithemi/ep-ee-tith'-ay-mee from G1909 and 5087; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound. see G1909 see G5087

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G630 apoluo/ap-ol-oo'-o from G575 and 3089; to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce:--(let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty. see G575 see G3089

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #16: Evangéliser au naturel

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 13

Acts #16: Natural Evangelism (Acts 13); Patrice Berger

see also: Bible Key Verses