Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 4:48 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 4:48 / KJV
48. Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
John 4:48 / ASV
48. Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
John 4:48 / BasicEnglish
48. Then Jesus said to him, You will not have faith if you do not see signs and wonders.
John 4:48 / Darby
48. Jesus therefore said to him, Unless ye see signs and wonders ye will not believe.
John 4:48 / Webster
48. Then said Jesus to him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
John 4:48 / Young
48. Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.'

German Bible Translations

Johannes 4:48 / Luther
48. Und Jesus sprach zu ihm: Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht, so glaubet ihr nicht.
Johannes 4:48 / Schlachter
48. Da sprach Jesus zu ihm: Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder sehet, so glaubet ihr nicht!

French Bible Translations

Évangile de Jean 4:48 / Segond21
48. Jésus lui dit: «Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc pas?»
Évangile de Jean 4:48 / NEG1979
48. Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
Jean 4:48 / Segond
48. Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
Jean 4:48 / Darby_Fr
48. Jésus donc lui dit: Si vous ne voyez des signes et des prodiges, vous ne croirez point.
Jean 4:48 / Martin
48. Mais Jésus lui dit : si vous ne voyez des prodiges et des miracles, vous ne croyez point.
Jean 4:48 / Ostervald
48. Jésus lui dit: Si vous ne voyiez point de signes et de miracles, vous ne croiriez point.

Versions with Strong Codes

John 4 / KJV_Strong
48. Then[G3767] said[G2036] Jesus[G2424] unto[G4314] him,[G846] Except[G3362] ye see[G1492] signs[G4592] and[G2532] wonders,[G5059] ye will not[G3364] believe.[G4100]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3362 ean me/eh-an' may i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. see G3361 see G1437

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G4592 semeion/say-mi'-on neuter of a presumed derivative of the base of G4591; an indication, especially ceremonially or supernaturally:--miracle, sign, token, wonder. see G4591

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5059 teras/ter'-as of uncertain affinity; a prodigy or omen:--wonder.

G3364 ou me/oo may i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all:- -any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378. see G3361 see G3378 see G3756

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 4

see also: Bible Key Verses