Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 4:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 4:30 / KJV
30. Then they went out of the city, and came unto him.
John 4:30 / ASV
30. They went out of the city, and were coming to him.
John 4:30 / BasicEnglish
30. So they went out of the town and came to him.
John 4:30 / Darby
30. They went out of the city and came to him.
John 4:30 / Webster
30. Then they went out of the city, and came to him.
John 4:30 / Young
30. They went forth therefore out of the city, and were coming unto him.

German Bible Translations

Johannes 4:30 / Luther
30. Da gingen sie aus der Stadt und kamen zu ihm.
Johannes 4:30 / Schlachter
30. Da gingen sie aus der Stadt hinaus und kamen zu ihm.

French Bible Translations

Évangile de Jean 4:30 / Segond21
30. Ils sortirent de la ville et vinrent vers lui.
Évangile de Jean 4:30 / NEG1979
30. Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Jean 4:30 / Segond
30. Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Jean 4:30 / Darby_Fr
30. Ils sortirent de la ville, et ils venaient vers lui.
Jean 4:30 / Martin
30. Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui.
Jean 4:30 / Ostervald
30. Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui.

Versions with Strong Codes

John 4 / KJV_Strong
30. Then[G3767] they went[G1831] out of[G1537] the[G3588] city,[G4172] and[G2532] came[G2064] unto[G4314] him.[G846]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4172 polis/pol'-is probably from the same as G4171, or perhaps from G4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. see G4183 see G4171

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 4

see also: Bible Key Verses