Gospel of John 6:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
1. After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is [the sea] of Tiberias.
1. After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee--that is, the sea of Tiberias.
1. After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
German Bible Translations
French Bible Translations
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté du lac de Galilée, ou lac de Tibériade.
1. Après cela, Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, ou mer de Tibériade.
1. Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.
1. Après ces choses Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibérias.
1. Après ces choses Jésus s'en alla au delà de la mer de Galilée, qui est [la mer] de Tibériade.
Versions with Strong Codes
John 6 / KJV_Strong1. After[G3326] these things[G5023] Jesus[G2424] went[G565] over[G4008] the[G3588] sea[G2281] of Galilee,[G1056] which is the sea of Tiberias.[G5085]
Strong Code definitions
G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862
G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064
G4008 peran/per'-an apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:-beyond, farther (other) side, over.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2281 thalassa/thal'-as-sah probably prolonged from G251; the sea (genitive case or specially):--sea. see G251
G1056 Galilaia/gal-il-ah'-yah of Hebrew origin (1551); Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine:--Galilee. see H1551
G5085 Tiberias/tib-er-ee-as' from G5086; Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine:--Tiberias. see G5086
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 6
see also: Bible Key Verses