Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 6:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 6:28 / KJV
28. Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
John 6:28 / ASV
28. They said therefore unto him, What must we do, that we may work the works of God?
John 6:28 / BasicEnglish
28. Then they said to him, How may we do the works of God?
John 6:28 / Darby
28. They said therefore to him, What should we do that we may work the works of God?
John 6:28 / Webster
28. Then said they to him, What shall we do, that we may work the works of God?
John 6:28 / Young
28. They said therefore unto him, `What may we do that we may work the works of God?'

German Bible Translations

Johannes 6:28 / Luther
28. Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken?
Johannes 6:28 / Schlachter
28. Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun um die Werke Gottes zu wirken?

French Bible Translations

Évangile de Jean 6:28 / Segond21
28. Ils lui dirent: «Que devons-nous faire pour accomplir les oeuvres de Dieu?»
Évangile de Jean 6:28 / NEG1979
28. Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour accomplir les œuvres de Dieu?
Jean 6:28 / Segond
28. Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu?
Jean 6:28 / Darby_Fr
28. Ils lui dirent donc: Que ferons-nous pour faire les oeuvres de Dieu?
Jean 6:28 / Martin
28. Ils lui dirent donc : que ferons-nous pour faire les œuvres de Dieu?
Jean 6:28 / Ostervald
28. Ils lui dirent donc: Que ferons-nous pour travailler aux ouvres de Dieu?

Versions with Strong Codes

John 6 / KJV_Strong
28. Then[G3767] said[G2036] they unto[G4314] him,[G846] What[G5101] shall we do,[G4160] that[G2443] we might work[G2038] the[G3588] works[G2041] of God?[G2316]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G2038 ergazomai/er-gad'-zom-ahee middle voice from G2041; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:- -commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. see G2041

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 6

see also: Bible Key Verses