Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 15:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 15:1 / KJV
1. I am the true vine, and my Father is the husbandman.
John 15:1 / ASV
1. I am the true vine, and my Father is the husbandman.
John 15:1 / BasicEnglish
1. I am the true vine and my Father is the gardener.
John 15:1 / Darby
1. I am the true vine, and my Father is the husbandman.
John 15:1 / Webster
1. I am the true vine, and my Father is the husbandman.
John 15:1 / Young
1. `I am the true vine, and my Father is the husbandman;

German Bible Translations

Johannes 15:1 / Luther
1. Ich bin der rechte Weinstock, und mein Vater der Weingärtner.
Johannes 15:1 / Schlachter
1. Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner.

French Bible Translations

Évangile de Jean 15:1 / Segond21
1. »C'est moi qui suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
Évangile de Jean 15:1 / NEG1979
1. Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
Jean 15:1 / Segond
1. Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
Jean 15:1 / Darby_Fr
1. Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur.
Jean 15:1 / Martin
1. Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.
Jean 15:1 / Ostervald
1. Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.

Versions with Strong Codes

John 15 / KJV_Strong
1. I[G1473] am[G1510] the[G3588] true[G228] vine,[G288] and[G2532] my[G3450] Father[G3962] is[G2076] the[G3588] husbandman.[G1092]

Strong Code definitions

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G228 alethinos/al-ay-thee-nos' from G227; truthful:--true. see G227

G288 ampelos/am'-pel-os probably from the base of G297 and that of G257; a vine (as coiling about a support):--vine. see G297 see G257

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1092 georgos/gheh-ore-gos' from G1093 and the base of G2041; a land-worker, i.e. farmer:-husbandman. see G1093 see G2041

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 15

see also: Bible Key Verses