Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 4:43 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 4:43 / KJV
43. Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
John 4:43 / ASV
43. And after the two days he went forth from thence into Galilee.
John 4:43 / BasicEnglish
43. And after the two days he went on from there into Galilee.
John 4:43 / Darby
43. But after the two days he went forth thence and went away into Galilee,
John 4:43 / Webster
43. Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
John 4:43 / Young
43. And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee,

German Bible Translations

Johannes 4:43 / Luther
43. Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
Johannes 4:43 / Schlachter
43. Nach den zwei Tagen aber zog er von dannen und ging nach Galiläa.

French Bible Translations

Évangile de Jean 4:43 / Segond21
43. Après ces deux jours, Jésus partit de là pour se rendre en Galilée,
Évangile de Jean 4:43 / NEG1979
43. Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;
Jean 4:43 / Segond
43. Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;
Jean 4:43 / Darby_Fr
43. Or, après les deux jours, il partit de là, et s'en alla en Galilée;
Jean 4:43 / Martin
43. Or deux jours après il partit de là, et s'en alla en Galilée.
Jean 4:43 / Ostervald
43. Deux jours après, il partit de là, et s'en alla en Galilée,

Versions with Strong Codes

John 4 / KJV_Strong
43. Now[G1161] after[G3326] two[G1417] days[G2250] he departed[G1831] thence,[G1564] and[G2532] went[G565] into[G1519] Galilee.[G1056]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G1831 exerchomai/ex-er'-khom-ahee from G1537 and 2064; to issue (literally or figuratively):-come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. see G1537 see G2064

G1564 ekeithen/ek-i'-then from G1563; thence:-from that place, (from) thence, there. see G1563

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1056 Galilaia/gal-il-ah'-yah of Hebrew origin (1551); Galiloea (i.e. the heathen circle), a region of Palestine:--Galilee. see H1551

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 4

see also: Bible Key Verses