Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 4:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 4:31 / KJV
31. In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
John 4:31 / ASV
31. In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.
John 4:31 / BasicEnglish
31. While this was taking place, the disciples were saying to Jesus, Master, take some food.
John 4:31 / Darby
31. But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat.
John 4:31 / Webster
31. In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
John 4:31 / Young
31. And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, `Rabbi, eat;'

German Bible Translations

Johannes 4:31 / Luther
31. Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!
Johannes 4:31 / Schlachter
31. Inzwischen baten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!

French Bible Translations

Évangile de Jean 4:31 / Segond21
31. Pendant ce temps, les disciples le pressaient en disant: «Maître, mange.»
Évangile de Jean 4:31 / NEG1979
31. Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.
Jean 4:31 / Segond
31. Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.
Jean 4:31 / Darby_Fr
31. Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant: Rabbi, mange.
Jean 4:31 / Martin
31. Cependant les Disciples le priaient, disant : Maître, mange.
Jean 4:31 / Ostervald
31. Cependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange.

Versions with Strong Codes

John 4 / KJV_Strong
31. [G1161] In[G1722] the[G3588] mean while[G3342] his disciples[G3101] prayed[G2065] him,[G846] saying,[G3004] Master,[G4461] eat.[G5315]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3342 metaxu/met-ax-oo' from G3326 and a form of G4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next. see G3326 see G4862

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G2065 erotao/er-o-tah'-o apparently from G2046 (compare 2045); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare 4441. see G2046 see G2045 see G4441

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G4461 rhabbi/hrab-bee' of Hebrew origin (7227 with pronominal suffix); my master, i.e Rabbi, as an official title of honor:--Master, Rabbi. see H7227

G5315 phago/fag'-o a primary verb (used as an alternate of G2068 in certain tenses); to eat (literally or figuratively):--eat, meat. see G2068

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 4

see also: Bible Key Verses