Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 4:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 4:4 / KJV
4. And he must needs go through Samaria.
John 4:4 / ASV
4. And he must needs pass through Samaria.
John 4:4 / BasicEnglish
4. And it was necessary for him to go through Samaria.
John 4:4 / Darby
4. And he must needs pass through Samaria.
John 4:4 / Webster
4. And he must needs go through Samaria.
John 4:4 / Young
4. and it was behoving him to go through Samaria.

German Bible Translations

Johannes 4:4 / Luther
4. Er mußte aber durch Samaria reisen.
Johannes 4:4 / Schlachter
4. Er mußte aber durch Samaria reisen.

French Bible Translations

Évangile de Jean 4:4 / Segond21
4. Comme il devait traverser la Samarie,
Évangile de Jean 4:4 / NEG1979
4. Comme il fallait qu’il passe par la Samarie,
Jean 4:4 / Segond
4. Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,
Jean 4:4 / Darby_Fr
4. Et il fallait qu'il traversât la Samarie.
Jean 4:4 / Martin
4. Or il fallait qu'il traversât par la Samarie.
Jean 4:4 / Ostervald
4. Or, il fallait qu'il passât par la Samarie.

Versions with Strong Codes

John 4 / KJV_Strong
4. And[G1161] he[G846] must needs[G1163] go[G1330] through[G1223] Samaria.[G4540]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1163 dei/die 3d person singular active present of G1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. see G1210

G1330 dierchomai/dee-er'-khom-ahee from G1223 and 2064; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. see G1223 see G2064

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G4540 Samareia/sam-ar'-i-ah of Hebrew origin (8111); Samaria (i.e. Shomeron), a city and region of Palestine:--Samaria. see H8111

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 4

see also: Bible Key Verses