Gospel of Matthew 5:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
6. Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
6. Happy are those whose heart's desire is for righteousness: for they will have their desire.
6. Blessed they who hunger and thirst after righteousness, for *they* shall be filled.
6. Blessed are they who hunger and thirst for righteousness: for they shall be filled.
6. `Happy those hungering and thirsting for righteousness -- because they shall be filled.
German Bible Translations
6. Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit; denn sie sollen satt werden.
6. Selig sind, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten; denn sie sollen satt werden!
French Bible Translations
6. Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
6. Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
6. bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car c'est eux qui seront rassasiés;
6. Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice; car ils seront rassasiés.
6. Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice; car ils seront rassasiés.
Versions with Strong Codes
Matthew 5 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
G3107 makarios/mak-ar'-ee-os a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off:-blessed, happy(X -ier).
G3983 peinao/pi-nah'-o from the same as G3993 (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absolutely or comparatively); figuratively, to crave:--be an hungered. see G3993
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1372 dipsao/dip-sah'-o from a variation of G1373; to thirst for (literally or figuratively):--(be, be a-)thirst(-y). see G1373
G1343 dikaiosune/dik-ah-yos-oo'-nay from G1342; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness. see G1342
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5526 chortazo/khor-tad'-zo from G5528; to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance):--feed, fill, satisfy. see G5528
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 5
Thèmes : Les béatitudes; Sel et lumière; La loi; Le meurtre; L'adultère; Le divorce; Les vœux; La vengeance; L'amour des ennemisMatthieu #10 : Sermon sur la montagne 1/5
Matthieu #9 : Les béatitudes
Related Sermons discussing Gospel of Matthew 5
Themes : Les béatitudes; Sel et lumière; La loi; Le meurtre; L'adultère; Le divorce; Les vœux; La vengeance; L'amour des ennemissee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images