Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 5:39 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 5:39 / KJV
39. But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
Matthew 5:39 / ASV
39. but I say unto you, resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
Matthew 5:39 / BasicEnglish
39. But I say to you, Do not make use of force against an evil man; but to him who gives you a blow on the right side of your face let the left be turned.
Matthew 5:39 / Darby
39. But *I* say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other;
Matthew 5:39 / Webster
39. But I say to you, That ye resist not evil: but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him the other also.
Matthew 5:39 / Young
39. but I -- I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;

German Bible Translations

Matthäus 5:39 / Luther
39. Ich aber sage euch, daß ihr nicht widerstreben sollt dem Übel; sondern, so dir jemand einen Streich gibt auf deinen rechten Backen, dem biete den andern auch dar.
Matthäus 5:39 / Schlachter
39. Ich aber sage euch: Ihr sollt dem Bösen nicht widerstehen; sondern wenn dich jemand auf deinen rechten Backen schlägt, so biete ihm auch den andern dar;

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 5:39 / Segond21
39. Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l'autre.
Évangile de Matthieu 5:39 / NEG1979
39. Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu’un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l’autre.
Matthieu 5:39 / Segond
39. Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Matthieu 5:39 / Darby_Fr
39. Mais moi, je vous dis: Ne résistez pas au mal; mais si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre;
Matthieu 5:39 / Martin
39. Mais moi, je vous dis : ne résistez point au mal; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Matthieu 5:39 / Ostervald
39. Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si quelqu'un te frappe à la joue droite, présente-lui aussi l'autre.

Versions with Strong Codes

Matthew 5 / KJV_Strong
39. But[G1161] I[G1473] say[G3004] unto you,[G5213] That ye resist[G436] not[G3361] evil: [G4190] but[G235] whosoever[G3748] shall smite[G4474] thee[G4571] on[G1909] thy[G4675] right[G1188] cheek,[G4600] turn[G4762] to him[G846] the[G3588] other[G243] also.[G2532]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G436 anthistemi/anth-is'-tay-mee from G473 and 2476; to stand against, i.e. oppose:--resist, withstand. see G473 see G2476

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G4190 poneros/pon-ay-ros' from a derivative of G4192; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also 4191. see G4192 see G2556 see G4550 see G4191

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G3748 hostis/hos'-tis, including the feminine ho,ti hot'-ee from G3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754. see G3739 see G5100 see G3754

G4474 rhapizo/hrap-id'-zo from a derivative of a primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap:--smite (with the palm of the hand). Compare 5180. see G5180

G4571 se/seh accusative case singular of G4771; thee:--thee, thou, X thy house. see G4771

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G1188 dexios/dex-ee-os' from G1209; the right side or (feminine) hand (as that which usually takes):--right (hand, side). see G1209

G4600 siagon/see-ag-one' of uncertain derivation; the jaw-bone, i.e. (by implication) the cheek or side of the face:--cheek.

G4762 strepho/stref'-o strengthened from the base of G5157; to twist, i.e. turn quite around or reverse (literally or figuratively):--convert, turn (again, back again, self, self about). see G5157

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G243 allos/al'-los a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Psaume 32, Matt5 : Je vais t'instruire... Heureux l'homme...

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 5

see also: Bible Key Verses