Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 2:43 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 2:43 / KJV
43. And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
Daniel 2:43 / ASV
43. And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
Daniel 2:43 / BasicEnglish
43. And as you saw the iron mixed with earth, they will give their daughters to one another as wives: but they will not be united one with another, even as iron is not mixed with earth.
Daniel 2:43 / Darby
43. And whereas thou sawest the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men; but they shall not cleave one to another, even as iron doth not mingle with clay.
Daniel 2:43 / Webster
43. And whereas thou sawest iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cleave one to another, even as iron is not mixed with clay.
Daniel 2:43 / Young
43. Because thou hast seen iron mixed with miry clay, they are mixing themselves with the seed of men: and they are not adhering one with another, even as iron is not mixed with clay.

German Bible Translations

Daniel 2:43 / Luther
43. Und daß du gesehen hast Eisen und Ton vermengt: werden sie sich wohl nach Menschengeblüt untereinander mengen, aber sie werden doch nicht aneinander halten, gleichwie sich Eisen und Ton nicht mengen läßt.
Daniel 2:43 / Schlachter
43. Daß du aber Eisen mit Tonerde vermengt gesehen hast, bedeutet, daß sie sich zwar durch Verheiratung vermischen, aber doch nicht aneinander haften werden, wie sich ja Eisen mit Ton nicht vermischen läßt.

French Bible Translations

Daniel 2:43 / Segond21
43. Tu as vu le fer mélangé à l'argile parce qu'ils feront des alliances tout humaines. Cependant, ils ne seront pas vraiment unis l'un à l'autre, de même qu'on ne peut allier le fer à l'argile.
Daniel 2:43 / NEG1979
43. Tu as vu le fer mêlé avec l’argile, parce qu’ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l’un à l’autre, de même que le fer ne s’allie point avec l’argile.
Daniel 2:43 / Segond
43. Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.
Daniel 2:43 / Darby_Fr
43. Et selon que tu as vu le fer mêlé avec de l'argile grasse, ils se mêleront à la semence des hommes, mais ils n'adhéreront pas l'un à l'autre, de même que le fer ne se mêle pas avec l'argile.
Daniel 2:43 / Martin
43. Mais ce que tu as vu le fer mêlé avec la terre de potier, c'est qu'ils se mêleront par semence humaine, mais ils ne se joindront point l'un avec l'autre, ainsi que le fer ne peut point se mêler avec la terre.
Daniel 2:43 / Ostervald
43. Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l'argile, c'est qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront pas unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.

Versions with Strong Codes

Daniel 2 / KJV_Strong
43. And whereas[H1768] thou sawest[H2370] iron[H6523] mixed[H6151] with miry[H2917] clay,[H2635] they shall[H1934] mingle themselves[H6151] with the seed[H2234] of men:[H606] but they shall[H1934] not[H3809] cleave[H1693] one[H1836] to[H5974] another,[H1836] even as[H1888] [H1768] iron[H6523] is not[H3809] mixed[H6151] with[H5974] clay.[H2635]

Strong Code definitions

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H2370 chaza' khaz-aw' (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e.seem):--behold, have (a dream), see, be wont. see H2372

H6523 parzel par-zel' (Aramaic) corresponding to H1270; iron:--iron. see H1270

H6151 `arab ar-ab' (Aramaic) corresponding to H6148; to commingle:--mingle (self), mix.see H6148

H2917 tiyn teen (Aramaic) perhaps, by interchange, for a word corresponding to H2916; clay:--miry.see H2916

H2635 chacaph khas-af' (Aramaic) from a root corresponding to that of H2636; a

H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933

H6151 `arab ar-ab' (Aramaic) corresponding to H6148; to commingle:--mingle (self), mix.see H6148

H2234 zra` zer-ah' (Aramaic) corresponding to H2233; posterity:--seed. see H2233

H606 'enash en-awsh' (Aramaic) or renash (Aramaic) {en-ash'}; corresponding to H582; a man:--man, + whosoever.see H582

H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H1693 dbaq deb-ak' (Aramaic) corresponding to H1692; to stick to:--cleave. see H1692

H1836 den dane (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:-- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.see H1791

H5974 `im eem (Aramaic) corresponding to H5973:--by, from, like, to(-ward), with. see H5973

H1836 den dane (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:-- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.see H1791

H1888 he' hay (Aramaic) or har (Aramaic) {haw}; corresponding to H1887:--even, lo. see H1887

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H6523 parzel par-zel' (Aramaic) corresponding to H1270; iron:--iron. see H1270

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H6151 `arab ar-ab' (Aramaic) corresponding to H6148; to commingle:--mingle (self), mix.see H6148

H5974 `im eem (Aramaic) corresponding to H5973:--by, from, like, to(-ward), with. see H5973

H2635 chacaph khas-af' (Aramaic) from a root corresponding to that of H2636; a

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau Royaume

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 2

Bible Red Thread 10: A New Kingdom (Daniel 2 and 7)

see also: Bible Key Verses