Daniel 2:25 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
25. Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
25. Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
25. Then Arioch quickly took Daniel in before the king, and said to him, Here is a man from among the prisoners of Judah, who will make clear to the king the sense of the dream.
25. Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah that will make known unto the king the interpretation.
25. Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation.
25. Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him -- `I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.'
German Bible Translations
25. Arioch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann.
25. Darauf führte Arioch den Daniel eilends vor den König und sprach zu ihm also: Ich habe unter den Gefangenen von Juda einen Mann gefunden, der dem Könige die Deutung geben will!
French Bible Translations
25. Arjoc conduisit aussitôt Daniel devant le roi et lui dit: «J'ai trouvé parmi les exilés de Juda un homme qui fera connaître l'explication au roi.»
25. Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J’ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l’explication au roi.
25. Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi.
25. Alors Arioc fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé un homme, des fils de la captivité de Juda, qui fera connaître au roi l'interprétation.
25. Alors Arioc fit promptement entrer Daniel devant le Roi, et lui parla ainsi : J'ai trouvé un homme d'entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda qui donnera au Roi l'interprétation [de son songe.]
25. Alors Arioc introduisit promptement Daniel auprès du roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera au roi l'interprétation.
Versions with Strong Codes
Daniel 2 / KJV_Strong25. Then[H116] Arioch[H746] brought in[H5954] Daniel[H1841] before[H6925] the king[H4430] in haste,[H927] and said[H560] thus[H3652] unto him, I have found[H7912] a man[H1400] of[H4481] the captives[H1123] [H1547] of[H1768] Judah,[H3061] that[H1768] will make known[H3046] unto the king[H4430] the interpretation.[H6591]
Strong Code definitions
H116 'edayin ed-ah'-yin (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):--now, that time, then.
H746 'Aryowk ar-yoke' of foreign origin; Arjok, the name of two Babylonians:--Arioch.
H5954 `alal al-al' (Aramaic) corresponding to H5953 (in the sense of thrusting oneself in), to enter; causatively, to introduce:--bring in, come in, go in.see H5953
H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840
H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924
H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428
H927 bhal be-hal' (Aramaic) corresponding to H926; to terrify, hasten:--in haste, trouble.see H926
H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559
H3652 ken kane (Aramaic) corresponding to H3651; so:--thus. see H3651
H7912 shkach shek-akh' (Aramaic) corresponding to H7911 through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing; to discover (literally or figuratively):--find.see H7911
H1400 gbar gheb-ar' (Aramaic) corresponding to H1399:--certain, man. see H1399
H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480
H1123 ben bane (Aramaic) corresponding to H1121:--child, son, young. see H1121
H1547 galuwth gaw-looth' (Aramaic) corresponding to H1546:--captivity.
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H3061 Yhuwd yeh-hood' (Aramaic) contracted from a form corresponding to H3063; properly, Judah, hence, Judaea:--Jewry, Judah, Judea.see H3063
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045
H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428
H6591 pshar pesh-ar' (Aramaic) from H6590; an interpretation:--interpretation. see H6590
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 2
Thèmes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Promotion de DanielFil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau Royaume
Related Sermons discussing Daniel 2
Themes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Promotion de DanielBible Red Thread 10: A New Kingdom (Daniel 2 and 7)
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images