Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 2:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 2:18 / KJV
18. That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:18 / ASV
18. that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:18 / BasicEnglish
18. So that they might make a request for the mercy of the God of heaven in the question of this secret; so that Daniel and his friends might not come to destruction with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:18 / Darby
18. that they would desire mercies of the God of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:18 / Webster
18. That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
Daniel 2:18 / Young
18. and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.

German Bible Translations

Daniel 2:18 / Luther
18. daß sie den Gott des Himmels um Gnade bäten solches verborgenen Dinges halben, damit Daniel und seine Gesellen nicht samt den andern Weisen zu Babel umkämen.
Daniel 2:18 / Schlachter
18. damit sie von dem Gott des Himmels Erbarmen erflehen möchten wegen dieses Geheimnisses, damit nicht Daniel und seine Mitverbundenen samt den übrigen Weisen von Babel umkämen.

French Bible Translations

Daniel 2:18 / Segond21
18. Il les invita à implorer la compassion du Dieu du ciel afin qu'on ne les fasse pas mourir, lui et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.
Daniel 2:18 / NEG1979
18. les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu’on ne fasse pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
Daniel 2:18 / Segond
18. les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
Daniel 2:18 / Darby_Fr
18. pour implorer, de la part du Dieu des cieux, ses compassions au sujet de ce secret, afin que Daniel et ses compagnons ne fussent pas détruits avec le reste des sages de Babylone.
Daniel 2:18 / Martin
18. Qui implorèrent la miséricorde du Dieu des cieux sur ce secret, afin qu'on ne mît point à mort Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.
Daniel 2:18 / Ostervald
18. Pour implorer la miséricorde du Dieu des cieux touchant ce secret, afin qu'on ne fit point périr Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.

Versions with Strong Codes

Daniel 2 / KJV_Strong
18. That they would desire[H1156] mercies[H7359] of[H4481] [H6925] the God[H426] of heaven[H8065] concerning[H5922] this[H1836] secret;[H7328] that[H1768] Daniel[H1841] and his fellows[H2269] should not[H3809] perish[H7] with[H5974] the rest[H7606] of the wise[H2445] men of Babylon.[H895]

Strong Code definitions

H1156 b`a' beh-aw' (Aramaic) or b ah (Aramaic) {beh-aw'}; corresponding to H1158; to seek or ask:--ask, desire, make (petition), pray, request,seek.see H1158

H7359 rchem rekh-ame' (Aramaic) corresponding to H7356; (plural) pity:--mercy. see H7356

H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480

H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924

H426 'elahh el-aw' (Aramaic) corresponding to H433; God:--God, god. see H433

H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

H1836 den dane (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:-- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.see H1791

H7328 raz rawz (Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate,i.e. (figuratively) hide; a mystery:--secret.

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840

H2269 chabar khab-ar' (Aramaic) from a root corresponding to H2266; an associate:--companion, fellow.see H2266

H3809 la' law (Aramaic) or lah (Aramaic) (Dan. 4:32) {law}; corresponding to H3808:--or even, neither, no(-ne, -r), ((can-))not, asnothing, without. see H3808

H7 'abad ab-ad' (Aramaic) corresponding to H6:--destroy, perish. see H6

H5974 `im eem (Aramaic) corresponding to H5973:--by, from, like, to(-ward), with. see H5973

H7606 sh'ar sheh-awr' (Aramaic) corresponding to H7605:--X whatsoever more, residue, rest.see H7605

H2445 chakkiym khak-keem' (Aramaic) from a root corresponding to H2449; wise, i.e. a Magian:--wise.see H2449

H895 Babel baw-bel' (Aramaic) corresponding to H894:--Babylon. see H894

Prédications qui analysent les thèmes Daniel 2

Thèmes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Promotion de Daniel
Fil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau Royaume

Related Sermons discussing Daniel 2

Themes : Rêve de Nabuchodonosor ; Interprétation du rêve ; Promotion de Daniel
Bible Red Thread 10: A New Kingdom (Daniel 2 and 7)

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images