Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 2:26 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 2:26 / KJV
26. The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
Daniel 2:26 / ASV
26. The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
Daniel 2:26 / BasicEnglish
26. The king made answer and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make clear to me the dream which I saw and its sense?
Daniel 2:26 / Darby
26. The king answered and said unto Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream that I have seen, and its interpretation?
Daniel 2:26 / Webster
26. The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known to me the dream which I have seen, and the interpretation of it?
Daniel 2:26 / Young
26. The king hath answered and said to Daniel, whose name [is] Belteshazzar, `Art thou able to cause me to know the dream that I have seen, and its interpretation?'

German Bible Translations

Daniel 2:26 / Luther
26. Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltsazar hießen: Bist du, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung anzeigen kann?
Daniel 2:26 / Schlachter
26. Der König antwortete und sprach zu Daniel, dessen Name Beltsazar heißt: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gehabt, und seine Deutung zu sagen?

French Bible Translations

Daniel 2:26 / Segond21
26. Prenant la parole, le roi dit à Daniel, qu'on appelait Beltshatsar: «Es-tu capable de me faire connaître le rêve que j'ai eu et son explication?»
Daniel 2:26 / NEG1979
26. Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu’on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j’ai eu et son explication?
Daniel 2:26 / Segond
26. Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son explication?
Daniel 2:26 / Darby_Fr
26. Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar: Peux-tu me faire connaître le songe que j'ai vu et son interprétation?
Daniel 2:26 / Martin
26. Et le Roi prenant la parole, dit à Daniel, qui avait nom Beltesatsar : Me pourras-tu faire connaître le songe que j'ai vu, et son interprétation?
Daniel 2:26 / Ostervald
26. Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on appelait Beltshatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son interprétation?

Versions with Strong Codes

Daniel 2 / KJV_Strong
26. The king[H4430] answered[H6032] and said[H560] to Daniel,[H1841] whose[H1768] name[H8036] was Belteshazzar,[H1096] Art[H383] thou able[H3546] to make known[H3046] unto me the dream[H2493] which[H1768] I have seen,[H2370] and the interpretation[H6591] thereof?

Strong Code definitions

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

H6032 `anah an-aw' (Aramaic) corresponding to H6030:--answer, speak. see H6030

H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559

H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H8036 shum shoom (Aramaic) corresponding to H8034:--name. see H8034

H1096 Beltsha'tstsar bale-tesh-ats-tsar' (Aramaic) corresponding to H1095:--Belteshazzar. see H1095

H383 'iythay ee-thah'ee (Aramaic) corresponding to H3426; properly, entity; used only as a particle of affirmation, there is:--art thou, can, doye, have, it be, there is (are), X we will not. see H3426

H3546 khal keh-hal' (Aramaic) a root corresponding to H3201 and 3557; to be able:--be able, could.see H3201 see H3557

H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045

H2493 chelem khay'-lem (Aramaic) from a root corresponding to H2492; a dream:--dream. see H2492

H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668

H2370 chaza' khaz-aw' (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e.seem):--behold, have (a dream), see, be wont. see H2372

H6591 pshar pesh-ar' (Aramaic) from H6590; an interpretation:--interpretation. see H6590

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau Royaume

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 2

Bible Red Thread 10: A New Kingdom (Daniel 2 and 7)

see also: Bible Key Verses