Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 20:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 20:2 / KJV
2. Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
Job 20:2 / ASV
2. Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
Job 20:2 / BasicEnglish
2. For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
Job 20:2 / Darby
2. Therefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
Job 20:2 / Webster
2. Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
Job 20:2 / Young
2. Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.

German Bible Translations

Hiob 20:2 / Luther
2. Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.
Hiob 20:2 / Schlachter
2. Darum veranlassen mich meine Gedanken zu einer Antwort, und deswegen drängt es mich zu reden .

French Bible Translations

Job 20:2 / Segond21
2. «Mes pensées me forcent à répondre, je bouillonne d'impatience.
Job 20:2 / NEG1979
2. Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
Job 20:2 / Segond
2. Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
Job 20:2 / Darby_Fr
2. C'est pourquoi mes pensées m'inspirent une réponse, et à cause de ceci l'ardeur de mon esprit agit en moi:
Job 20:2 / Martin
2. C'est à cause de cela que mes pensées diverses me poussent à répondre, et que cette promptitude est en moi.
Job 20:2 / Ostervald
2. C'est pour cela que mes pensées me poussent à répondre, et c'est pour cette raison que j'ai hâte de le faire:

Versions with Strong Codes

Job 20 / KJV_Strong
2. Therefore[H3651] do my thoughts[H5587] cause me to answer,[H7725] and for[H5668] this I make haste.[H2363]

Strong Code definitions

H3651 ken kane from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):--+ after that(this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, X you.see H3559

H5587 ca`iph saw-eef' or samiph {saw-eef'}; from H5586; divided (in mind), i.e. (abstractly) a sentiment:--opinion.see H5586

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H5668 `abuwr aw-boor' or rabur {aw-boor'}; passive participle of H5674; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that:--because of, for (...'s sake), (intent) that, to.see H5674

H2363 chuwsh koosh a primitive root; to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment:--(make) haste(-n), ready.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 20

see also: Bible Key Verses