Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 7:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 7:29 / KJV
29. But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
John 7:29 / ASV
29. I know him; because I am from him, and he sent me.
John 7:29 / BasicEnglish
29. I have knowledge of him because I came from him and he sent me.
John 7:29 / Darby
29. I know him, because I am from him, and *he* has sent me.
John 7:29 / Webster
29. But I know him; for I am from him, and he hath sent me.
John 7:29 / Young
29. and I have known Him, because I am from Him, and He did send me.'

German Bible Translations

Johannes 7:29 / Luther
29. Ich kenne ihn aber; denn ich bin von ihm, und er hat mich gesandt.
Johannes 7:29 / Schlachter
29. Ich kenne ihn; denn von ihm bin ich, und er hat mich gesandt.

French Bible Translations

Évangile de Jean 7:29 / Segond21
29. Pour ma part, je le connais, car je viens d'auprès de lui et c'est lui qui m'a envoyé.»
Évangile de Jean 7:29 / NEG1979
29. Moi, je le connais; car je viens de lui, et c’est lui qui m’a envoyé.
Jean 7:29 / Segond
29. Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
Jean 7:29 / Darby_Fr
29. Moi, je le connais, car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
Jean 7:29 / Martin
29. Mais moi, je le connais : car je suis [issu] de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
Jean 7:29 / Ostervald
29. Moi, je le connais; car je viens de sa part, et c'est lui qui m'a envoyé.

Versions with Strong Codes

John 7 / KJV_Strong
29. But[G1161] I[G1473] know[G1492] him: [G846] for[G3754] I am[G1510] from[G3844] him,[G846] and he[G2548] hath sent[G649] me.[G3165]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2548 kakeinos/kak-i'-nos from G2532 and 1565; likewise that (or those):--and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they. see G2532 see G1565

G649 apostello/ap-os-tel'-lo from G575 and 4724; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:-put in, send (away, forth, out), set (at liberty). see G575 see G4724

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 7

see also: Bible Key Verses