Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 7:43 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 7:43 / KJV
43. So there was a division among the people because of him.
John 7:43 / ASV
43. So there arose a division in the multitude because of him.
John 7:43 / BasicEnglish
43. So there was a division among the people because of him.
John 7:43 / Darby
43. There was a division therefore in the crowd on account of him.
John 7:43 / Webster
43. So there was a division among the people because of him.
John 7:43 / Young
43. A division, therefore, arose among the multitude because of him.

German Bible Translations

Johannes 7:43 / Luther
43. Also ward eine Zwietracht unter dem Volk über ihn.
Johannes 7:43 / Schlachter
43. Also entstand seinetwegen eine Spaltung unter dem Volk.

French Bible Translations

Évangile de Jean 7:43 / Segond21
43. Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
Évangile de Jean 7:43 / NEG1979
43. Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
Jean 7:43 / Segond
43. Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
Jean 7:43 / Darby_Fr
43. Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.
Jean 7:43 / Martin
43. Il y eut donc de la division entre le peuple à cause de lui.
Jean 7:43 / Ostervald
43. Le peuple était donc partagé à son sujet.

Versions with Strong Codes

John 7 / KJV_Strong
43. So[G3767] there was[G1096] a division[G4978] among[G1722] the[G3588] people[G3793] because[G1223] of him.[G846]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G4978 schisma/skhis'-mah from G4977; a split or gap ("schism"), literally or figuratively:-division, rent, schism. see G4977

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 7

see also: Bible Key Verses