Gospel of Matthew 14:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
9. And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given;
9. And the king was sad; but because of his oaths and because of his guests, he gave the order for it to be given to her;
9. And the king was grieved; but on account of the oaths, and those lying at table with [him], he commanded [it] to be given.
9. And the king was sorry: nevertheless for the sake of the oath, and of them who sat with him at table, he commanded it to be given her.
9. and the king was grieved, but because of the oaths and of those reclining with him, he commanded [it] to be given;
German Bible Translations
9. Und der König ward traurig; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er's ihr zu geben.
9. Und der König ward betrübt; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er, es zu geben.
French Bible Translations
9. Le roi fut attristé, mais, à cause de ses serments et des invités, il ordonna de la lui donner
9. Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu’on la lui donne,
9. Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,
9. Et le roi en fut affligé; mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il donna l'ordre qu'on la lui donnât.
9. Et le roi en fut marri; mais à cause des serments, et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.
9. Et le roi en fut fâché; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.
Versions with Strong Codes
Matthew 14 / KJV_Strong9. And[G2532] the[G3588] king[G935] was sorry:[G3076] nevertheless[G1161] for the oath's sake,[G1223] [G3588] [G3727] and[G2532] them which sat with him at meat,[G4873] he commanded[G2753] it to be given[G1325] her.
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G935 basileus/bas-il-yooce' probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):-king. see G939
G3076 lupeo/loo-peh'-o from G3077; to distress; reflexively or passively, to be sad:--cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. see G3077
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3727 horkos/hor'-kos from herkos (a fence; perhaps akin to G3725); a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath):--oath. see G3725
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4873 sunanakeimai/soon-an-ak'-i-mahee from G4862 and 345; to recline in company with (at a meal):--sit (down, at the table, together) with (at meat). see G4862 see G345
G2753 keleuo/kel-yoo'-o from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:-bid, (at, give) command(-ment).
G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 14
Thèmes : La multiplication des pains; Jésus marche sur l'eau; Pierre marche sur l'eau; Guérison des maladesLuc 8 :22-26 ; Matthieu 14 : 22-33
Related Sermons discussing Gospel of Matthew 14
Themes : La multiplication des pains; Jésus marche sur l'eau; Pierre marche sur l'eau; Guérison des maladessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images