Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 14:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 14:7 / KJV
7. Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
Matthew 14:7 / ASV
7. Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she should ask.
Matthew 14:7 / BasicEnglish
7. So he gave her his word with an oath to let her have whatever she might make request for.
Matthew 14:7 / Darby
7. whereupon he promised with oath to give her whatsoever she should ask.
Matthew 14:7 / Webster
7. Upon which he promised with an oath to give her whatever she would ask.
Matthew 14:7 / Young
7. whereupon with an oath he professed to give her whatever she might ask.

German Bible Translations

Matthäus 14:7 / Luther
7. Darum verhieß er ihr mit einem Eide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde.
Matthäus 14:7 / Schlachter
7. Darum verhieß er ihr mit einem Eide, ihr zu geben, was sie auch fordern würde.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 14:7 / Segond21
7. de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.
Évangile de Matthieu 14:7 / NEG1979
7. de sorte qu’il promit avec serment de lui donner ce qu’elle demanderait.
Matthieu 14:7 / Segond
7. de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.
Matthieu 14:7 / Darby_Fr
7. sur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
Matthieu 14:7 / Martin
7. C'est pourquoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.
Matthieu 14:7 / Ostervald
7. De sorte qu'il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait.

Versions with Strong Codes

Matthew 14 / KJV_Strong
7. Whereupon[G3606] he promised[G3670] with[G3326] an oath[G3727] to give[G1325] her[G846] whatsoever[G3739] [G1437] she would ask.[G154]

Strong Code definitions

G3606 hothen/hoth'-en from G3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction):--from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon). see G3739

G3670 homologeo/hom-ol-og-eh'-o from a compound of the base of G3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. see G3674 see G3056

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G3727 horkos/hor'-kos from herkos (a fence; perhaps akin to G3725); a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath):--oath. see G3725

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G154 aiteo/ahee-teh'-o of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare 4441. see G4441

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 14

see also: Bible Key Verses