Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 14:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 14:27 / KJV
27. But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
Matthew 14:27 / ASV
27. But straightway Jesus spake unto them, saying Be of good cheer; it is I; be not afraid.
Matthew 14:27 / BasicEnglish
27. But straight away Jesus said to them, Take heart; it is I, have no fear.
Matthew 14:27 / Darby
27. But Jesus immediately spoke to them, saying, Take courage; it is *I*: be not afraid.
Matthew 14:27 / Webster
27. But immediately Jesus spoke to them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
Matthew 14:27 / Young
27. and immediately Jesus spake to them, saying, `Be of good courage, I am [he], be not afraid.'

German Bible Translations

Matthäus 14:27 / Luther
27. Aber alsbald redete Jesus mit ihnen und sprach: Seid getrost, Ich bin's; fürchtet euch nicht!
Matthäus 14:27 / Schlachter
27. Jesus aber redete alsbald mit ihnen und sprach: Seid getrost! Ich bin's; fürchtet euch nicht!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 14:27 / Segond21
27. Jésus leur dit aussitôt: «Rassurez-vous, c'est moi. N'ayez pas peur!»
Évangile de Matthieu 14:27 / NEG1979
27. Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c’est moi; n’ayez pas peur!
Matthieu 14:27 / Segond
27. Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!
Matthieu 14:27 / Darby_Fr
27. Mais Jésus leur parla aussitôt, disant: Ayez bon courage; c'est moi, n'ayez point de peur.
Matthieu 14:27 / Martin
27. Mais tout aussitôt Jésus parla à eux, et leur dit : rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.
Matthieu 14:27 / Ostervald
27. Mais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; c'est moi, n'ayez point de peur.

Versions with Strong Codes

Matthew 14 / KJV_Strong
27. But[G1161] straightway[G2112] Jesus[G2424] spake[G2980] unto them,[G846] saying,[G3004] Be of good cheer;[G2293] it is[G1510] I;[G1473] be not afraid.[G5399] [G3361]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G2293 tharseo/thar-seh'-o from G2294; to have courage:--be of good cheer (comfort). Compare 2292. see G2294 see G2292

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G5399 phobeo/fob-eh'-o from G5401; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere:--be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. see G5401

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 14

see also: Bible Key Verses